謝安琪 - 开卷快乐 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 謝安琪 - 开卷快乐




开卷快乐
Book Happy
大细胸 肥胀的小肚
Big and small breasts, a plump belly
突发新闻般报导
Reported like breaking news
人格好 唯独小腿比较粗
Great personality, but thick calves
晚装的背后 走光的镜头
Wardrobe malfunctions
全部角度刁钻也讲究
Every angle, no matter how awkward
太低的裤头 少布的肚兜
Low-waisted pants, revealing belly shirts
不顾一切猎到手
Captured at all costs
可会是我想太多 其实
Maybe I'm thinking too much
娱乐过 也不必发火
After all, it's just entertainment
没有空 亦要追得到
No time to spare, must get the scoop
绝世出位的报导
Outrageous, scandalous reports
谁拍拖 谁又失身得太早
Who's dating who, and who's lost their virginity
是非加串谋 桥不必怕旧
Rumors and gossip, old tricks never fail
娱乐新闻怎会看得够
Entertainment news, never enough
每天都有售 不理好与丑
Available daily, no matter how ugly
真相虚构亦照收
Truth or fiction, we'll take it all
名气高 埋葬于土里
Fame buried in the dirt
未满足 前后三生都要数
Not enough, must dig up past lives
自毁的理由 妈妈的诉求
Reasons for self-destruction, mother's pleas
全部责任一概要追究
Assign blame, hold everyone accountable
祖宗的庇佑 掌相的缺口
Ancestors' blessings, palm readings
越玄妙人越拍手
The more bizarre, the more applause
谁在意她专不专心工作
Who cares about her work ethic
只想知她挥不挥霍
We just want to know if she's spending money
阔太HIGH-TEA一不小心
Socialite's high tea, a slip-up
背后T-BACK与民同乐
T-backs on display for all to see
太多激爆的炒作
Too much sensationalism
要令到大众都开卷快乐
Gotta keep the masses entertained
记者编辑 摄影先生
Reporters, editors, photographers
精密布局在四周
Strategic positioning all around
酒店角落齐备超广角的镜头
Wide-angle lenses in hotel corners
拍下各种丑与丑
Capturing every flaw and indiscretion
难过愉快 憔悴病态
Sadness, happiness, exhaustion
某共某家里逗留
Caught leaving someone's apartment
以十个食脑的高手
Ten masterminds
揭露各样各式错漏
Exposing every misstep
致力要大众睇通睇透
Dedicated to transparency
她专不专心工作
Is she working hard enough
她今天挥不挥霍
Is she spending too much
她演不演出主角
Is she good enough
每样也是众人娱乐
Everything is public entertainment
太多激爆的炒作
Too much sensationalism
要令到每人都开卷快乐
Gotta keep everyone entertained
鸣谢你 尖酸抵死的触觉
Thank you for your venomous digs
封面小姐的肩膊
Cover girl's bare shoulders
抽丝剥茧的追索
Relentless pursuit of every detail
制造低消费娱乐
Creating cheap entertainment
花边新闻的搞作
Celebrity gossip
绝对不会很正确
Never accurate
要是你肯花钱 当做有点消遣
If you're willing to pay, consider it a bit of fun
切勿以太高深尺度量度
Don't judge it by high standards





Writer(s): Kay 編曲: 林思聰, Ted Lo 監製: 周博賢, 作曲: 林思聰 填詞: 林思聰, 周博賢, 林思聰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.