Paroles et traduction 謝安琪 - 後窗知己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
後窗知己
Back Windows Acquaintance
面带隐隐伤悲
Carrying
hidden
sorrow
on
your
face
无故愤慨振双臂
Angrily
pumping
your
arms
闭目皱眉
Frowning
with
your
eyes
shut
四周仿佛没有趣味
As
if
the
outside
world
held
no
joy
躲于家中关闭起
Hiding
at
home
locked
up
零食碎屑与汽水罐拥抱你
JUNK
FOOD
and
soda
cans
keeping
you
company
远远细看你
Watching
you
from
afar
为究竟辛苦自己
Wondering
what
was
making
you
suffer
无意去隔窗窥秘
Not
wanting
to
pry
through
your
window
却又好奇
Yet
curious
nonetheless
为了争吵没有胜利
Whether
it
was
a
fight
that
no
one
won
或是压力未能避
Or
pressure
that
could
not
be
escaped
还是女友远去千里极迷离
Or
was
it
a
long
distance
girlfriend
who
was
far
away
沉迷暗里揣摩你
Lost
in
dark
conjecture
假想千种虚构境地
Imagining
thousands
of
possible
scenarios
遐想中推敲真理
Dreaming
up
possible
truths
潜藏暗处欣赏你
Secretly
admiring
you
漆黑中增添了旖旎
Adding
intrigue
to
the
dark
大厦没有距离
The
building
felt
less
distant
邻居变做知己
Neighbors
transformed
into
confidants
提供每日的希冀
Providing
a
daily
dose
of
hope
有次看见你
Another
day
I
saw
you
面对相簿叹着气
Sighing
over
a
photo
album
盘算有个她跟你
Thinking
about
a
time
when
she
was
with
you
某日已别离
But
now
she
is
gone
是你心思未够细腻
Were
you
not
attentive
enough?
或是双方心已死
Or
had
both
your
hearts
already
died?
还是搭上你的好友抛弃你
Or
did
she
simply
abandon
you
for
your
friend?
沉迷暗里揣摩你
Lost
in
dark
conjecture
假想千种虚构境地
Imagining
thousands
of
possible
scenarios
遐想中推敲真理
Dreaming
up
possible
truths
潜藏暗处欣赏你
Secretly
admiring
you
漆黑中增添了旖旎
Adding
intrigue
to
the
dark
大厦没有距离
The
building
felt
less
distant
无知者想揭秘Hey
An
unconscious
desire
to
know
your
secrets
Hey
却发觉照片中的你
But
then
I
realized
that
the
woman
in
the
photo
was
me
搭着是我感觉细腻
I
was
aware
of
your
attention
原来自己应该识你Wo...
I
should
have
known
you
Wo...
过去快镜般闪起
The
past
flashes
before
my
eyes
是道路意外使我倒地
The
car
accident
that
killed
me
灵魂别我远离
My
soul
departed
from
me
从此隔别两地
And
now
we
are
separated
如今靠洞察入微
Now
I
rely
on
my
intuition
凭窗眺望偷窥你
To
watch
you
from
behind
the
window
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhou Bo Xian, 周 博賢, 周 博賢
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.