謝安琪 - 後窗知己 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 謝安琪 - 後窗知己




後窗知己
Back Windows Acquaintance
某次看见你
One time I saw you
面带隐隐伤悲
Carrying hidden sorrow on your face
无故愤慨振双臂
Angrily pumping your arms
闭目皱眉
Frowning with your eyes shut
四周仿佛没有趣味
As if the outside world held no joy
躲于家中关闭起
Hiding at home locked up
零食碎屑与汽水罐拥抱你
JUNK FOOD and soda cans keeping you company
远远细看你
Watching you from afar
为究竟辛苦自己
Wondering what was making you suffer
无意去隔窗窥秘
Not wanting to pry through your window
却又好奇
Yet curious nonetheless
为了争吵没有胜利
Whether it was a fight that no one won
或是压力未能避
Or pressure that could not be escaped
还是女友远去千里极迷离
Or was it a long distance girlfriend who was far away
沉迷暗里揣摩你
Lost in dark conjecture
假想千种虚构境地
Imagining thousands of possible scenarios
遐想中推敲真理
Dreaming up possible truths
潜藏暗处欣赏你
Secretly admiring you
漆黑中增添了旖旎
Adding intrigue to the dark
大厦没有距离
The building felt less distant
邻居变做知己
Neighbors transformed into confidants
提供每日的希冀
Providing a daily dose of hope
有次看见你
Another day I saw you
面对相簿叹着气
Sighing over a photo album
盘算有个她跟你
Thinking about a time when she was with you
某日已别离
But now she is gone
是你心思未够细腻
Were you not attentive enough?
或是双方心已死
Or had both your hearts already died?
还是搭上你的好友抛弃你
Or did she simply abandon you for your friend?
沉迷暗里揣摩你
Lost in dark conjecture
假想千种虚构境地
Imagining thousands of possible scenarios
遐想中推敲真理
Dreaming up possible truths
潜藏暗处欣赏你
Secretly admiring you
漆黑中增添了旖旎
Adding intrigue to the dark
大厦没有距离
The building felt less distant
无知者想揭秘Hey
An unconscious desire to know your secrets Hey
Wo...
Wo...
却发觉照片中的你
But then I realized that the woman in the photo was me
搭着是我感觉细腻
I was aware of your attention
原来自己应该识你Wo...
I should have known you Wo...
过去快镜般闪起
The past flashes before my eyes
是道路意外使我倒地
The car accident that killed me
灵魂别我远离
My soul departed from me
从此隔别两地
And now we are separated
如今靠洞察入微
Now I rely on my intuition
凭窗眺望偷窥你
To watch you from behind the window





Writer(s): Zhou Bo Xian, 周 博賢, 周 博賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.