Paroles et traduction 謝安琪 - 後窗知己
面带隐隐伤悲
С
легкой
грустью
на
лице
无故愤慨振双臂
Потрясайте
руками
от
возмущения
без
всякой
причины
闭目皱眉
Закрой
глаза
и
нахмурься
四周仿佛没有趣味
Кажется,
вокруг
нет
никакого
веселья
躲于家中关闭起
Спрячься
дома
и
закройся
零食碎屑与汽水罐拥抱你
Крошки
от
закусок
и
банки
из-под
содовой
обнимают
тебя
远远细看你
Присмотреться
к
тебе
поближе
издалека
为究竟辛苦自己
Усердно
работай
для
себя
无意去隔窗窥秘
Непреднамеренно
подглядывая
в
окно
为了争吵没有胜利
Ради
ссоры
без
победы
或是压力未能避
Или
давление
неизбежно
还是女友远去千里极迷离
Моя
девушка
все
еще
находится
за
тысячи
миль
отсюда
и
очень
размыта
沉迷暗里揣摩你
Побалуйте
себя
тайным
выяснением
того,
что
вы
假想千种虚构境地
Представьте
себе
тысячу
вымышленных
ситуаций
遐想中推敲真理
Исследуйте
истину
в
задумчивости
潜藏暗处欣赏你
Восхищаюсь
тобой
в
темноте
漆黑中增添了旖旎
Добавляет
очарования
темноте
大厦没有距离
Нет
никакого
расстояния
от
здания
邻居变做知己
Соседи
становятся
доверенными
лицами
提供每日的希冀
Дарите
ежедневную
надежду
面对相簿叹着气
Вздыхая
перед
лицом
фотоальбома
盘算有个她跟你
Придумай,
как
сделать
так,
чтобы
она
была
с
тобой
某日已别离
Расстались
в
один
прекрасный
день
是你心思未够细腻
Это
потому,
что
ваш
ум
недостаточно
чувствителен
或是双方心已死
Или
обе
стороны
мертвы
还是搭上你的好友抛弃你
Или
догнать
твоих
друзей
и
бросить
тебя
沉迷暗里揣摩你
Побалуйте
себя
тайным
выяснением
того,
что
вы
假想千种虚构境地
Представьте
себе
тысячу
вымышленных
ситуаций
遐想中推敲真理
Исследуйте
истину
в
задумчивости
潜藏暗处欣赏你
Восхищаюсь
тобой
в
темноте
漆黑中增添了旖旎
Добавляет
очарования
темноте
大厦没有距离
Нет
никакого
расстояния
от
здания
无知者想揭秘Hey
Невежественные
хотят
раскрыть
Эй
却发觉照片中的你
Но
я
нашел
тебя
на
фотографии
搭着是我感觉细腻
Я
чувствую
себя
с
ним
деликатно
原来自己应该识你Wo...
Оказывается,
я
должен
знать
тебя
Во...
过去快镜般闪起
Прошлое
вспыхнуло,
как
зеркало
是道路意外使我倒地
Это
было
дорожно-транспортное
происшествие,
из-за
которого
я
упал
на
землю
灵魂别我远离
Душа
не
хочет,
чтобы
я
оставался
в
стороне
从此隔别两地
С
тех
пор
эти
два
места
разделены
如今靠洞察入微
Теперь
полагайтесь
на
проницательность
и
тонкость
凭窗眺望偷窥你
Подглядываю
за
тобой
из
окна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhou Bo Xian, 周 博賢, 周 博賢
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.