Paroles et traduction 謝安琪 - 我們的基因
不稀罕吸引別人
不管古怪傳聞
I
don't
care
about
attracting
others,
no
matter
the
strange
rumors
光陰不夠賺回來日早登青雲
偏勾引了你歡心
Time
is
not
enough
to
earn
back
the
future,
early
in
the
morning
to
become
famous,
but
I
am
attracted
to
your
heart
身邊擠滿悶人
掃去眼中灰塵
Surrounded
by
dull
people,
brushing
away
the
dust
in
my
eyes
獨個來去不必帶故沾親
I
don't
need
to
bring
relatives
with
me
when
I
come
and
go
alone
但說話不囉嗦的你
頗有趣吸引
But
you,
who
don't
talk
much,
are
quite
interesting
and
attractive
約會你原本貪你就我
I
originally
wanted
to
date
you
because
you
were
like
me
莫名地欣賞我才令我明白我怕獨個
想與你玩玩火
Unexplainably
admiring
me
made
me
realize
that
I
was
afraid
of
being
alone
and
wanted
to
play
with
fire
with
you
人最討厭沒個性
做大事要幾歲便被承認
People
hate
it
most
is
not
have
personality,
To
do
great
things,
you
have
to
be
recognized
at
a
certain
age
談情甜在沒人證
生命如像胚胎蹦跳無聲
Love
is
sweet
when
there
is
no
one
to
prove
it,
Life
is
like
an
embryo,
jumping
and
silent
年少亦從未任過性
極沒人性
I
have
never
willful
at
a
young
age,
I
am
extremely
without
humanity
未共你驚世駭俗難認命
I
can't
accept
my
fate
if
I
don't
act
outrageously
with
you
剛好你闖進來
手牽手出走到邊境
It
just
so
happens
that
you
broke
in,
and
we
walked
hand
in
hand
to
the
border
我們的基因不必鑒證
Our
genes
do
not
need
to
be
tested
早一點擺脫密雲
早一天變大人
Get
rid
of
dark
clouds
earlier,
grow
up
earlier
終於可以換來權利挑選親人
當然要與你結婚
Finally,
I
can
gain
the
right
to
choose
my
relatives.
Of
course,
I
will
marry
you
草繩粗率更迷暈
哪怕教堂陰沈
The
rough
straw
rope
is
even
more
fascinating,
even
if
the
church
is
gloomy
沒鑽戒交杯嘴角那香檳
No
diamond
ring,
just
the
intoxicating
champagne
at
the
toast
沒有人祝福的婚禮
只會更相襯
A
wedding
without
anyone's
blessing
will
only
be
more
suitable
約會你無非想你像我
I
just
want
you
to
be
like
me
when
I
date
you
但其後想不到其實你明白你太像我
漫遊亦怕蹉跎
But
then
I
couldn't
think
that
you
actually
understood
you
were
too
much
like
me,
and
you
were
afraid
of
wasting
your
time
even
when
you
were
wandering
人最討厭沒個性
做大事要幾歲便被承認
People
hate
it
most
is
not
have
personality,
To
do
great
things,
you
have
to
be
recognized
at
a
certain
age
談情甜在沒人證
生命如像胚胎蹦跳無聲
Love
is
sweet
when
there
is
no
one
to
prove
it,
Life
is
like
an
embryo,
jumping
and
silent
年少亦從未任過性
極沒人性
I
have
never
willful
at
a
young
age,
I
am
extremely
without
humanity
未共你驚世駭俗難認命
I
can't
accept
my
fate
if
I
don't
act
outrageously
with
you
剛好你闖進來
手牽手出走到邊境
It
just
so
happens
that
you
broke
in,
and
we
walked
hand
in
hand
to
the
border
我們的基因不必鑒證
Our
genes
do
not
need
to
be
tested
奇在你能伴我寧靜血拼
It's
amazing
that
you
can
accompany
me
in
quiet
shopping
庸人別過問
快活似胚胎心跳聲
Don't
let
the
mediocre
people
ask
questions,
be
as
happy
as
the
sound
of
an
embryo's
heartbeat
奇在我能令你隨便便答應
It's
amazing
that
I
can
make
you
agree
so
casually
看著那一支煙燒斷了
勇悍地發揮
人類原始本領
Watching
that
cigarette
burn
out,
we
bravely
display
the
primitive
skills
of
mankind
人最討厭沒個性
做大事要幾歲便被承認
People
hate
it
most
is
not
have
personality,
To
do
great
things,
you
have
to
be
recognized
at
a
certain
age
談情亦沒憑證
不如沈默放浪似幽靈
Love
also
don't
have
evidence,
It's
better
to
be
silent
and
dissolute
like
a
ghost
年少亦從未任過性
極沒人性
I
have
never
willful
at
a
young
age,
I
am
extremely
without
humanity
未共你驚世駭俗難認命
I
can't
accept
my
fate
if
I
don't
act
outrageously
with
you
剛好你闖進來
手牽手出走到邊境
It
just
so
happens
that
you
broke
in,
and
we
walked
hand
in
hand
to
the
border
結合的基因只靠即興
The
combination
of
genes
depends
only
on
improvisation
很虔誠
很純情
不必辨認誰在計畫愛情
Very
devout,
very
innocent,
no
need
to
recognize
who
is
planning
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Leung, Ronald Ng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.