Paroles et traduction 謝安琪 - 拾回
日子過得痛快吧
Life
was
a
blast,
was
it
not?
或許有苦也害怕
There
may
have
been
times
of
hardship
that
you
feared
唱過我所愛
我不放
我歌故我在
I
sang
about
what
I
love.
I
refused
to
let
go.
My
songs
are
my
life.
與你共渡跳脫年華
I've
escaped
the
years
with
you
by
my
side.
儘管幾多年
儘管幾多變遷
Despite
the
many
years
and
changes
得你明亮的眼光指引路線
Your
bright
eyes
have
guided
my
path
很久的當年
輾轉終於這天
Long
ago,
and
now
have
finally
arrived
全靠你的歡呼幫我備戰
Your
cheers
have
prepared
me
for
the
battle.
沿路一直不惜底線奉獻
You
have
sacrificed
everything
along
the
way.
替我加冕
You
have
crowned
me.
這些日子懊惱吧
These
days
have
been
a
pain,
haven't
they?
有否碰到勝利嗎
Have
you
ever
tasted
victory?
過去每一仗
也牽強
最終也退讓
Every
past
battle
has
been
forced,
and
in
the
end,
I
have
retreated.
你卻健在鬥志頑強
But
your
fighting
spirit
remains
strong.
儘管幾多年
儘管幾多變遷
Despite
the
many
years
and
changes
得你明亮的眼光指引路線
Your
bright
eyes
have
guided
my
path
不久的當年
輾轉終於這天
It
wasn't
long
ago
that
we
finally
arrived
here
全靠有你一起披甲互勉
Thanks
to
you,
we
have
put
on
our
armor
and
encouraged
each
other.
沿路一直不惜底線奉獻
You
have
sacrificed
everything
along
the
way.
哪怕挑戰
No
matter
the
challenge.
無論人生如何走到盡頭
No
matter
how
life
ends
走畢這些年
稍稍喘息半天
After
all
these
years,
I
can
finally
take
a
break
充了電更高更廣可以歷遍
I
am
recharged
and
ready
to
explore
山峰崩於前
也會不變顏面
Even
if
mountains
crumble
before
me,
I
will
not
change
隨年月累積的廣闊視線
My
vision,
gained
over
time,
is
vast
迎接新的一章
一切盛宴
I
embrace
the
new
chapter,
the
feast
容我一直高歌真切為你
I
will
always
sing
for
you
sincerely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bo Xian Zhou, Cousin Fung, An Qi Xie
Album
拾回
date de sortie
13-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.