Paroles et traduction 謝安琪 - 沐春風
半彎的脊椎和半曲的脊椎會聚
A
semi-bent
spine
and
semi-curved
spine
will
converge
還有半伸的舌尖和半縮的舌尖會催
And
a
semi-stretching
tongue
tip
and
semi-retracting
tongue
tip
will
urge
令沒法脫落的脫落
To
make
what
cannot
fall
off
fall
off
叫會偷的去偷快樂
一身變得很敏銳
Tell
those
who
will
steal
to
steal
pleasure
A
body
has
become
very
sensitive
薄唇綻開有霧水
Thin
lips
part
with
mist
讓我衝去春風裡
讓片刻衝開一輩子
Let
me
rush
into
the
spring
breeze
Let
a
moment
open
up
a
lifetime
更衝出花蕊裊繞我
More
rushing
out
of
the
blooming
pistil
surrounding
me
衝去不顧慮
為未來現在過去
Rushing
to
not
consider
For
future
present
past
為陌生的他舔汗水
Licking
the
sweat
of
a
stranger
刺激的記得還刺激的覺得有罪
Stimulating
to
remember
still
stimulating
to
feel
guilty
還會再生的女人能再三的懶得畏懼
A
woman
who
can
regenerate
can
be
repeatedly
lazy
and
fearless
做未算約誓的約誓
Making
an
unspoken
oath
叫會偷的去偷姿勢
一身變得很敏銳
Tell
those
who
will
steal
to
steal
a
posture
A
body
has
become
very
sensitive
薄牆裂開有活水
A
thin
wall
splits
open
with
living
water
讓我衝去春風裡
讓片刻衝開一輩子
Let
me
rush
into
the
spring
breeze
Let
a
moment
open
up
a
lifetime
更衝出花蕊裊繞我
More
rushing
out
of
the
blooming
pistil
surrounding
me
衝去不顧慮
能一抹乾可離去
Rushing
to
not
consider
Able
to
dry
it
and
leave
但濕著了怎歸去
But
if
it's
wet,
how
can
I
go
back?
讓我衝去春風裡
Let
me
rush
into
the
spring
breeze
讓片刻沐浴在五內
Let
the
moment
bathe
in
my
body
由千個泡沫衝開我
From
a
thousand
bubbles
rushing
me
open
衝去不顧慮
為未來現在過去
Rushing
to
not
consider
For
future
present
past
能任由自己繼續碎
Able
to
let
myself
continue
to
shatter
半生的記憶陪眾生的脊椎去睡
Half
a
lifetime
of
memories
accompany
the
spines
of
all
beings
to
sleep
還要半生的角色被眾生的舌尖剝去
And
half
a
lifetime
of
roles
peeled
off
by
the
tongues
of
all
beings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shuang Jun Wang, Yao Hui Zhou
Album
沐春風
date de sortie
04-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.