謝安琪 - 溫室 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 謝安琪 - 溫室




溫室
Greenhouse
從清早一直到夜晚加倍呵護
From morning til night with double care
萬千的寵幸 灌注學童臟腑
A thousand favors are poured into the student's body and soul
衣衫與書本 吃飯行路與梳洗都照顧
Clothes and books, eating, walking, and washing are all taken care of
小寶貝鬧情緒 迅速以手機安撫
When the little darling gets upset, it's quickly soothed with a cell phone
溫室 悉心孵化沒創傷的人
Greenhouse, carefully incubating an untraumatized person
耗盡每分文 要保證子女不需吃苦
Exhausting every penny to ensure that the children don't have to suffer
態度似妃嬪
Attitude like a concubine
溫室 悉心洗去淚印與疤痕
Greenhouse, carefully washing away all traces of tears and scars
庇護罩中製造童真 一世安穩
Creating innocence in a protective shield, forever safe
陪溫書補習教外語加倍呵護
Tutoring, tutoring lessons, teaching foreign languages, and extra care
望初生之犢 進駐上流學府
Hoping that the young calf will enter a prestigious university
將一世看管 處事尋伴侶供樓都照顧
Controlling their whole life, finding them a partner and a mortgage, taking care of everything
小寶貝鬧情緒 以豐厚物質安撫
When the little darling gets upset, soothing it with material wealth
溫室 悉心孵化沒創傷的人
Greenhouse, carefully incubating an untraumatized person
耗盡每分文 要保證子女不需吃苦
Exhausting every penny to ensure that the children don't have to suffer
態度似妃嬪
Attitude like a concubine
溫室 悉心洗去淚印與疤痕
Greenhouse, carefully washing away all traces of tears and scars
庇護罩中製造童真 一世安穩
Creating innocence in a protective shield, forever safe
過份安穩 無法自主 生活依賴似毒癮
Too much security, no independence, life's dependence is like a drug addiction
溫室 悉心栽種沒缺失的人
Greenhouse, carefully cultivating a person with no shortcomings
竭盡了所能 要保證子女得到最好
Doing everything possible to ensure that the children get the best
態度似妃嬪
Attitude like a concubine
溫室 悉心孵化沒創傷的人
Greenhouse, carefully incubating an untraumatized person
庇護罩滋養著童真 一世安穩
Protective shield nourishes innocence, forever safe
這溫室 悉心孵化沒抗體的人
This greenhouse, carefully incubating a person with no antibodies
要是有天野外求生
What if there is a day of wilderness survival?
可會安穩 百毒不侵
Can they be safe and immune to all poisons?





Writer(s): Bo Xian Zhou, Seasons Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.