謝安琪 - 烏托邦 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 謝安琪 - 烏托邦




聽說有處 怪誕到極限 哄騙虜拐偷呃 獲豐足三餐
Я слышал, что есть что-то гротескное до предела, уговаривание, похищение, воровство и получение полноценной еды.
處世太正派 會有大難 靠正宗真功夫被視作不懂得 轉彎
Быть слишком порядочным в жизни будет иметь большие трудности. Полагаться на подлинное кунг-фу считается незнанием того, как обращаться.
叩拜富貴 不休的戀棧 判斷正反忠奸 著重多少資產
Преклоняйтесь перед бесконечной любовью к богатству и богатству, судите, насколько активы важны для верности и супружеской измены
哪個較拮据會遭到待慢 越是有千億家財 越得到偏袒
К тому, кто из вас более стеснен, будут относиться медленно. чем больше у вас сотен миллиардов семейного богатства, тем в большем благоволении вы будете.
爭相要脫貧致富 個個也發難
Пытаясь выбраться из нищеты и разбогатеть, все тоже попадают в беду.
未習慣會漸漸慣 社會雖荒誕 起碼包裝燦爛
Если вы не привыкли к этому, вы постепенно привыкнете к этому. хотя общество абсурдно, оно, по крайней мере, блестяще.
大眾向利字進發 已閉起雙眼 不去分好與爛 腐化 被盛讚
Публика продвигается к слову о прибыли, закрывает глаза, и ее хвалят за то, что она не отличает хорошее от плохого.
盼要富貴 多麼 的簡單
Как просто надеяться на богатство
(放暗箭 出口術 投機 擦鞋搞關係
(Перевод стрелок назад, экспортные технологии, спекуляции, чистка обуви, налаживание отношений
沽名釣譽 踩住人地個頭上 做世界仔)
Покажи свою славу, ступи на землю и стань мировым парнем на свою голову)
再信致富靠儲蓄太浪漫 現在每一分耕耘 獲七分孤單
Верьте в то, что снова разбогатеете, полагаться на сбережения слишком романтично. теперь каждый балл тяжелой работы получает семь баллов одиночества.
這些叫與時進化 過去已破爛
Эти вещи время от времени эволюционировали и в прошлом были разорваны в клочья
未習慣會漸漸慣 社會雖荒誕 起碼包裝燦爛
Если вы не привыкли к этому, вы постепенно привыкнете к этому. хотя общество абсурдно, оно, по крайней мере, блестяще.
大眾向利字進發 已閉起雙眼 不去分好與爛 腐化
Общественность закрыла глаза на слово "прибыль" и не может отличить хорошую коррупцию от плохой.
未習慣會漸漸看慣 社會雖荒誕 起碼包裝燦爛
Если вы к этому не привыкли, то постепенно привыкнете к абсурдности общества, по крайней мере, упаковка блестящая.
大眾向利字進發 已閉起雙眼 恐怕越見越煩
Публика закрыла глаза на слово "Ли", и я боюсь, что это будет все больше и больше раздражать.
不慣也會漸漸變慣 試放開感歎 且看花火燦爛
Если вы не привыкли к этому, вы постепенно привыкнете к этому. попробуйте отпустить, вздохнуть и понаблюдать, как ярко распускаются цветы.
一眾已向利字進發 為瞬間璀璨
Группа людей двинулась навстречу слову прибыли за мгновенным блеском
手法不需設限 腐化 被盛讚
Технику не нужно ограничивать, коррупция восхваляется





Writer(s): Bo Xian Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.