謝安琪 - 祝英台 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 謝安琪 - 祝英台




祝英台
Чжу Интай
遊學遠方 習禮知書廣人網
Учиться вдали от дома, постигать этикет и знания, расширять круг общения,
原是女身 暗掩裝
Скрывая, что я девушка.
校有規 訓令確 不允許巾幗求學
В школе есть правила, строгие указания, не допускающие обучения женщин,
淑賢女子屬深閨居暗房
Добродетельные девушки должны сидеть в своих покоях.
人在遠方 處身書齋感迷茫
Вдали от дома, в учебных залах, чувствую себя потерянной,
尤幸與山伯結黨
К счастью, подружилась с Шаньбо.
夜唱詩 晝畫作 賞雨看星說文學
Ночью пели стихи, днем рисовали, любовались дождем, смотрели на звезды, говорили о литературе,
熱情暗生不可自抗
Страсть росла, не в силах сопротивляться.
怕坦率 將心聲交代
Боюсь быть откровенной, раскрыть свои чувства,
怕草率 洩露祝英台
Боюсь неосторожно выдать, что я Чжу Интай.
若擦肩強避開 然後視線驟改
Если наши плечи столкнутся, стараюсь отстраниться, а потом взгляд мой меняется,
不敢笑逐顏開
Не смею открыто улыбаться.
為什求覓到所愛 必先要死去活來
Почему, чтобы найти любовь, нужно пройти через муки?
乞討無障礙對待
Просить о равноправном отношении.
為什求活到精采 須將女身卸下來
Почему, чтобы жить полной жизнью, нужно скрывать свою женскую сущность?
自我蓋掩不自愛
Прятать себя, не любя.
會否等得見未來 女共男 均等競賽
Доживу ли до того будущего, где женщины и мужчины будут равны в состязании?
重踏故鄉 赫知家中出狀況
Вернувшись домой, узнала о беде,
嚴父配女予馬方
Строгий отец обручил меня с Ма.
令似山 欠力抗 知付託山伯無望
Приказ, как гора, не могу сопротивляться, знаю, что надежды на Шаньбо нет,
二人最終不歸路往
У нас двоих нет общего пути.
再細想今天這一代
Задумаюсь о нынешнем поколении,
有哪種性別得偏愛
Есть ли сейчас пол, которому отдается предпочтение?
樂見風氣漸改 還是大智未開
Радуюсь переменам в обществе или же я еще не достаточно мудра,
酒不變舊瓶改
Вино не меняется, меняется лишь бутылка.
為什求覓到所愛 必先要死去活來
Почему, чтобы найти любовь, нужно пройти через муки?
乞討無障礙對待
Просить о равноправном отношении.
為什求活到精采 須將女身卸下來
Почему, чтобы жить полной жизнью, нужно скрывать свою женскую сущность?
自我蓋掩不自愛
Прятать себя, не любя.
會否等得見未來 女共男 均等競賽
Доживу ли до того будущего, где женщины и мужчины будут равны в состязании?
為什求覓到所愛 必先要裝笑扮呆
Почему, чтобы найти любовь, нужно притворяться глупой и улыбаться?
苦哀求別人慷慨
Умолять других о милости.
為什求活到精采 須將襯衣卸下來
Почему, чтобы жить полной жизнью, нужно снимать одежду?
露背坦胸不自愛
Обнажать спину и грудь, не любя себя.
會否等得見未來 女共男 均等競賽
Доживу ли до того будущего, где женщины и мужчины будут равны в состязании?





Writer(s): Zhou Bo Xian, Feng Jia Jun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.