Paroles et traduction 謝安琪 - 第一天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
監製:周博賢
Producer:
Zhou
Boxian
惺忪破曉曙光漸顯現
The
dawn
gradually
emerges
in
the
state
of
being
half-asleep
溫暖的感覺極和善
The
warm
feeling
is
very
kind
清風停在容貌表面
The
clear
wind
stays
on
the
surface
of
the
face
夾雜了花瓣香四濺
Mixed
with
the
petals
and
fragrance
splashing
everywhere
優美事都在前面
Beautiful
things
are
ahead
所有這些都因你
等著呈現
All
these
things
are
waiting
to
be
presented
because
of
you
傻小狗會因你終於出現
The
silly
puppy
will
finally
appear
because
of
you
興奮得擺尾擺兩邊
Excitedly
wagging
his
tail
on
both
sides
許多人面胡亂伸展
Many
people's
faces
stretched
out
要逗你哭笑好半天
Trying
to
make
you
cry
and
laugh
for
a
long
time
可愛事都在前面
Cute
things
are
ahead
所有這些都等你
親歷這一天
All
these
things
are
waiting
for
you
to
experience
this
day
in
person
能共你
快相見
一想即刻觸電
I
can
be
with
you
soon
and
meet
you
the
moment
I
get
an
electric
shock
這一天
終可親你面面
緊緊擁你入眠
This
day
can
finally
kiss
your
face
and
hug
you
tightly
to
sleep
即使有天雷暴閃電
Even
if
there
is
a
thunderstorm
彷似炸開半邊天
Seems
to
blow
up
half
the
sky
你可放心無用掩面
You
can
rest
assured
that
you
don't
need
to
hide
your
face
因我駐守你枕邊
Because
I
am
here
by
your
pillow
古怪事總在前面
Weird
things
are
always
ahead
毌須要害怕總有我肯
為你頂天
You
don't
have
to
be
afraid,
I
will
always
be
willing
to
hold
the
sky
up
for
you
能共你
快相見
一想即刻觸電
I
can
be
with
you
soon
and
meet
you
the
moment
I
get
an
electric
shock
這一天
終可親你面面
緊緊擁你入眠
This
day
can
finally
kiss
your
face
and
hug
you
tightly
to
sleep
願我會
坐火箭
衝開光陰糾纏
I
wish
I
could
take
a
rocket
and
break
through
the
constraints
of
time
飛到當天
打尖跟你會面
率先打個照面
Fly
to
that
day
and
meet
you
in
advance,
and
meet
you
first
求共你
快相見
想起心窩觸電
I
want
to
be
with
you
soon
and
meet
you
and
get
an
electric
shock
when
I
think
about
it
這一天
終可親你面面
緊緊擁你入眠
This
day
can
finally
kiss
your
face
and
hug
you
tightly
to
sleep
合上眼
盼當天
七色彩帶展現
Close
your
eyes
and
look
forward
to
the
colorful
ribbons
on
that
day
於天邊
祝福給你奉獻
快樂過第一天
On
the
horizon,
blessings
are
dedicated
to
you,
and
you
will
be
happy
on
the
first
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandrine Daniels, Bo Yin Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.