害怕
十個月後再
沒路徑可回頭
Боюсь,
что
через
десять
месяцев
пути
назад
уже
не
будет.
害怕
但是我卻未後悔
這是我所尋求
Боюсь,
но
я
не
жалею,
это
то,
чего
я
искала.
就像某某
情願放低事業去旅遊
Как
кто-то,
кто
готов
бросить
карьеру
ради
путешествий.
半路有
大狀轉做賽艇手
На
полпути
адвокат
становится
гребцом.
誰和誰做了蠢事
誰和誰亂了主旨
Кто-то
совершил
глупость,
кто-то
сбился
с
пути.
平靜處
自願再生枝
В
спокойствии
добровольно
создаю
новые
сложности.
捨平凡
愛動盪
人人其實有個願望
Оставить
обыденность,
любить
перемены
– у
каждого
есть
такое
желание.
知回頭
會是岸
仍昂然投入去這巨浪
Зная,
что,
вернувшись,
окажусь
на
берегу,
всё
равно
смело
бросаюсь
в
эту
волну.
我所愛
我不改
千夫所責也不放
То,
что
я
люблю,
я
не
изменю,
даже
под
всеобщим
осуждением.
不愛看的不要看
也許我已厭了直航
Не
нравится
– не
смотри,
возможно,
я
устала
от
прямого
курса.
任性
拿掉我任性
會事業有成
Если
убрать
мою
своевольность,
я
бы
добилась
успеха
в
карьере.
無奈我
其實太不習慣
世界太平
Но,
увы,
я
слишком
не
привыкла
к
мирной
жизни.
無辦法
慢慢老去又美麗又冷靜
Не
могу
спокойно
стареть,
оставаясь
красивой
и
хладнокровной.
情願聽
來撩亂我命運
那個叫聲
Предпочитаю
слышать
тот
зов,
что
нарушает
мой
покой.
誰和誰做了蠢事
誰和誰亂了主旨
Кто-то
совершил
глупость,
кто-то
сбился
с
пути.
還未到
謝幕也不知
Занавес
ещё
не
опущен,
и
неизвестно,
что
будет
дальше.
捨平凡
愛動盪
人人其實有個願望
Оставить
обыденность,
любить
перемены
– у
каждого
есть
такое
желание.
知回頭
會是岸
仍昂然投入去這巨浪
Зная,
что,
вернувшись,
окажусь
на
берегу,
всё
равно
смело
бросаюсь
в
эту
волну.
我所愛
我不改
千夫所責也不放
То,
что
я
люблю,
я
не
изменю,
даже
под
всеобщим
осуждением.
不愛看的不要看
也許我已厭了直航
Не
нравится
– не
смотри,
возможно,
я
устала
от
прямого
курса.
既沒有網
在四方
就恨沒勇氣闖闖
Раз
нет
сети,
что
меня
держит,
то
как
не
набраться
смелости
и
не
рискнуть?
我這半世
未算趕
何妨迷路看風光
Половина
моей
жизни
ещё
не
прошла,
почему
бы
не
заблудиться
и
не
полюбоваться
пейзажами?
捨平凡
愛動盪
人人其實有個願望
Оставить
обыденность,
любить
перемены
– у
каждого
есть
такое
желание.
知回頭
會是岸
仍昂然投入去這巨浪
Зная,
что,
вернувшись,
окажусь
на
берегу,
всё
равно
смело
бросаюсь
в
эту
волну.
你放手了
我不放
千夫所責也不放
Ты
отпустил,
а
я
нет,
даже
под
всеобщим
осуждением
не
отпущу.
不愛看的不要看
我的信仰
我會護航
Не
нравится
– не
смотри,
свою
веру
я
буду
защищать.
捨平凡
愛動盪
誰人其實滿意現狀
Оставить
обыденность,
любить
перемены
– кто
на
самом
деле
доволен
настоящим?
知回頭
會是岸
仍昂然投入去這巨浪
Зная,
что,
вернувшись,
окажусь
на
берегу,
всё
равно
смело
бросаюсь
в
эту
волну.
你放手了
我不放
千夫所責也不放
Ты
отпустил,
а
я
нет,
даже
под
всеобщим
осуждением
не
отпущу.
且看我這點魯莽
會否帶我上到殿堂
Посмотрим,
приведёт
ли
меня
эта
безрассудность
к
триумфу.
Évaluez la traduction
1 獨行俠侶
2 我(國語版)
3 十二月二十
4 你們的幸福
5 十二月二十二
6 臨崖勒馬
7 少女瑪利亞
8 大城小動
9 脆弱
10 再見
11 第二個家
12 沒有發生的愛情
13 蝶
14 大愛感動
15 狂想曲 (豐澤"想像就是力量"電視廣告主題)
16 活著
17 寬限期
18 藝妓回憶錄
19 最後晚餐(香港電台處境喜劇《有房出租》主題曲)
20 身體髮膚(屈臣氏廣告主題曲)
21 載我走
22 雨過天陰
23 青春無晦
24 文字流淚
25 祝英台
26 年度之歌
27 吶喊
28 字裡行奸
29 我最喜愛的歌
30 開卷快樂
31 17度
32 囍帖街
33 私隱線
34 十字架
35 港女的幸福星期日
36 四面楚歌
37 3/8
38 鍾無艷
39 神奇女俠的退休生活
40 第一天
41 姿色份子N (REMIX VERSION) - Remix Version
42 THE RONE & BONLY (REMIX VERSION) - Remix Version
43 臭伉儷 (REMIX VERSION) - Remix Version
44 後窗知己
45 悟入迷途 - Remix Version
46 我愛茶舞廳 (REMIX VERSION) - Remix Version
47 一人之盛夏 (REMIX VERSION) - Remix Version
48 節外生枝
49 滄海遺珠
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.