謝安琪 - 藝妓回憶錄 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 謝安琪 - 藝妓回憶錄




藝妓回憶錄
Geisha's Memoir
濃妝驚喟 衣絹華麗 絕美的軀體
Heavy makeup, gorgeous clothes, an exquisite body
入心歌藝 輕舞搖曳 綻放出瑰麗
Soulful singing, graceful dancing, blooming with splendor
眉目的攻勢 頑石重苦惱亦摧毀
The charm of the eyebrows, the pain of the relentless heart
如浪的手勢 微動也將顧客淹斃
With fluttering gestures, customers are drowned in the waves
悠久演藝 風韻猶麗 亦轉衰退位
Long-standing performance, elegant charm, but in decline
時光飛逝 擁戴已洗 被世間狠批
Time flies, the embrace has been washed away, and the world is severely criticized
嫌沒有聲勢 嫌沒有嬉笑逗趣話題
Dislike the lack of momentum, dislike the lack of funny and interesting topics
沉悶的典禮 緩慢到將快意沖洗
The dull ceremony is slow enough to wash away the joy
修養了半生的造詣
Accomplishments cultivated for half a lifetime
到頭來難用武跟世代脫軌
In the end, it is difficult to use martial arts and become out of touch with the times
歌舞要夠譁眾別太超脫避世
Singing and dancing should be sensational enough, not too detached from the world
才迎合到口胃
Only to cater to the appetite
微妙細膩 不怎樣矜貴
Subtle and delicate, not so precious
嫌沒有聲勢 嫌沒有嬉笑逗趣話題
Dislike the lack of momentum, dislike the lack of funny and interesting topics
沉悶的典禮 緩慢到將快意沖洗
The dull ceremony is slow enough to wash away the joy
修養了半生的造詣
Accomplishments cultivated for half a lifetime
到頭來難用武跟世代脫軌
In the end, it is difficult to use martial arts and become out of touch with the times
歌舞要夠譁眾別太超脫避世
Singing and dancing should be sensational enough, not too detached from the world
藝術定要降低
Art must be lowered
微妙細膩 不怎樣矜貴
Subtle and delicate, not so precious
不再愛惜古典美麗
No longer cherish classical beauty
太難明瞭寓意跟世代脫軌
Meaning is hard to understand and out of touch with the times
歌舞要快速煽動情感的風勢
Singing and dancing should quickly stir the emotions
才娛樂到各位
Only then can everyone be entertained
懷著老藝 惜生在今世
Carrying the old art, I pity living in this world





Writer(s): Bo Xian Zhou, Sai Ying Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.