謝安琪 - 飛情歌 - traduction des paroles en allemand

飛情歌 - 謝安琪traduction en allemand




飛情歌
Fliegendes Liebeslied
昨晚依稀的感觉梦到你
Gestern Nacht hatte ich das vage Gefühl, von dir zu träumen
一起沙滩中嬉戏
Wir spielten zusammen am Strand
差点可伸手将你全包庇
Fast hätte ich die Hand ausstrecken können, um dich ganz zu umarmen
那钟声分开我与你
Doch die Glocke trennte mich von dir
开始一天的工作像机器
Beginne den Arbeitstag wie eine Maschine
照顾弃婴极疲惫
Kümmere mich um verlassene Babys, extrem erschöpft
无边的家居须仔细地清理
Das endlose Zuhause muss sorgfältig gereinigt werden
每一餐匆匆要处理
Jede Mahlzeit muss eilig erledigt werden
到深宵才能停下喘一口气
Erst tief in der Nacht kann ich innehalten und Luft holen
浮生偷得想你
Im flüchtigen Leben stehle ich mir Zeit, an dich zu denken
和蔼亲切体贴入微
Freundlich, herzlich, aufmerksam bis ins kleinste Detail
相隔数千里
Tausende von Meilen voneinander entfernt
虚拟亲亲你
Küsse dich virtuell
床铺中假装抱着你
Im Bett tue ich so, als würde ich dich umarmen
明朝早不需告别你
Morgen früh muss ich mich nicht von dir verabschieden
丁方的空间给我来休憩
Ein winziger Raum für mich zum Ausruhen
禁闭寄居极无味
Eingesperrt zu leben ist extrem fade
同屋的都沟通不到像空气
Mit den Mitbewohnern kann man nicht kommunizieren, sie sind wie Luft
每一天堆积过怨气
Jeden Tag staut sich Groll an
皇后像成为良伴开解心理
Die Statue der Königin wird zum guten Freund, der die Seele tröstet
沉郁中偷想你
In der Melancholie denke ich heimlich an dich
和蔼亲切体贴入微
Freundlich, herzlich, aufmerksam bis ins kleinste Detail
相隔数千里
Tausende von Meilen voneinander entfernt
虚拟亲亲你
Küsse dich virtuell
床铺中假装抱着你
Im Bett tue ich so, als würde ich dich umarmen
唯一肯听听我是你
Der Einzige, der mir zuhören würde, bist du
容我偷偷想你
Erlaube mir, heimlich an dich zu denken
和蔼亲切体贴入微
Freundlich, herzlich, aufmerksam bis ins kleinste Detail
相隔数千里
Tausende von Meilen voneinander entfernt
虚拟亲亲你
Küsse dich virtuell
床铺中假装抱着你
Im Bett tue ich so, als würde ich dich umarmen
无休止的想你
Denke unaufhörlich an dich
宁可跟你跟你高飞
Würde lieber mit dir, mit dir hoch fliegen
飞到片福地
Fliegen zu einem gesegneten Ort
样样事亦优美
Wo alles schön ist
再不会再不会受气
Werde nie wieder, nie wieder Ärger ertragen müssen
那一天真可抱着你
An jenem Tag kann ich dich wirklich umarmen





Writer(s): Bo Xian Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.