謝和弦 - 那不是雪中紅 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 謝和弦 - 那不是雪中紅




那不是雪中紅
Это не багрящий снег
雨下的如此狼狽
Дождь льет так беспощадно,
冷風吹的心兒碎
Холодный ветер рвет мне сердце,
無邊的思念 無際的黑夜
Бесконечная тоска, безграничная ночь,
而你不在身邊
А тебя нет рядом.
既然我們都已經分開
О, раз уж мы расстались,
就不要再責怪誰
Не будем винить друг друга,
誰會在你的身邊 我都無所謂
Кто будет рядом с тобой, мне все равно,
只要你過的OK
Лишь бы ты была счастлива.
你說 不過是一場夢
Ты сказала, что это был всего лишь сон,
夢醒了之後 我們都要學會看透
А когда сон кончается, мы должны увидеть правду.
那是血在流 那不是雪中紅
Это кровь течет, это не багрящий снег,
快別告訴我 你說你不會痛
Не говори мне, что тебе не больно,
玫瑰花凋落 都成了雪中紅
Опавшие розы стали багряным снегом,
你的唇 不再有 你的手 不再握
Твоих губ больше нет, твоей руки больше нет,
當我睜開雙眼 化為烏有
Когда я открываю глаза, все исчезает.
大雨下得如此狼狽為奸
Ливень так беспощадно свирепствует,
連冷風都要讓心兒碎的哀屍遍野
Даже холодный ветер хочет разорвать мое сердце на тысячи кусков,
無邊的思念 無際的黑夜
Бесконечная тоска, безграничная ночь,
你早已不在身邊
Тебя уже давно нет рядом.
既然我們分開了 就不要再吵了
О, раз уж мы расстались, давай не будем ссориться,
只要你答應我 你會過的好就好了
Просто пообещай мне, что будешь счастлива,
你說過 那不過就是一場太美麗的夢
Ты говорила, что это был всего лишь слишком прекрасный сон,
至少我們愛過
По крайней мере, мы любили.
學會放手 學會看透 學會看你遠走
О, научиться отпускать, научиться видеть правду, научиться смотреть, как ты уходишь,
只是我的心 還沒有做好 準備接受
Только мое сердце еще не готово принять это.
那是血在流 那不是雪中紅
Это кровь течет, это не багрящий снег,
快別告訴我 你說你不會痛
Не говори мне, что тебе не больно,
玫瑰花凋落 都成了雪中紅
Опавшие розы стали багряным снегом,
你的唇 不再有 你的手 不再握
Твоих губ больше нет, твоей руки больше нет,
當我睜開雙眼 化為烏有
Когда я открываю глаза, все исчезает.
那是血在流 那不是雪中紅
Это кровь течет, это не багрящий снег,
快別告訴我 你說你不會痛
Не говори мне, что тебе не больно,
玫瑰花凋落 都成了雪中紅
Опавшие розы стали багряным снегом,
你的唇 不再有 你的手 不再握
Твоих губ больше нет, твоей руки больше нет,
當我睜開雙眼 化為烏有
Когда я открываю глаза, все исчезает.
那是血在流 那不是雪中紅
Это кровь течет, это не багрящий снег,
快別告訴我 你說你不會痛
Не говори мне, что тебе не больно,
玫瑰花凋落 都成了雪中紅
Опавшие розы стали багряным снегом,
你的唇 不再有 你的手 不再握
Твоих губ больше нет, твоей руки больше нет,
當我睜開雙眼 化為烏有
Когда я открываю глаза, все исчезает.





Writer(s): Suyama Skot, Xie He-xian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.