謝和弦 - 雜草精神 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 謝和弦 - 雜草精神




雜草精神
Weed Spirit
夢想在祈禱 可是現實在圍繞
Dreams in prayer But reality surrounds
可是沒有什麼事 我們做不到
But there's nothing We can't do
盛開的雜草 看著單純剩多少
Blossoming weeds Seeing how much simplicity remains
看著偽善的花朵 枯萎了多少
Watching the hypocritical flowers How many have withered
我很需要 陽光普照 二氧化碳
I need Sunlight, Carbon dioxide
惺忪釋放 吸收晨曦 露珠的溫暖
Arousing release Absorbing the morning sun The warmth of the dew
我很想要 皎潔月光 一個擁抱
I would like Pure moonlight An embrace
一個心跳 草根性的力量 你知道
A heartbeat The power of grassroots You know
敘利亞的味道 有梵谷的思考
The taste of Syria Has Van Gogh's thinking
紫禁城的召告 擋也擋不掉
The proclamation of the Forbidden City Unstoppable
要多一點尋找 故事裡的忠告
Need to look for A little more The advice in the story
出於泥而不染的驕傲
The pride of being born out of mud without being stained
敘利亞的味道 有梵谷的思考
The taste of Syria Has Van Gogh's thinking
紫禁城的召告 擋也擋不掉
The proclamation of the Forbidden City Unstoppable
要多一點尋找 故事裡的忠告
Need to look for A little more The advice in the story
出於泥而不染的奧妙
The mystery of being born out of mud without being stained
夢想在祈禱 可是現實在圍繞
Dreams in prayer But reality surrounds
可是沒有什麼事 我們做不到
But there's nothing We can't do
盛開的雜草 看著單純剩多少
Blossoming weeds Seeing how much simplicity remains
看著偽善的花朵 枯萎了多少
Watching the hypocritical flowers How many have withered
我很需要 陽光普照 二氧化碳
I need Sunlight, Carbon dioxide
惺忪釋放 吸收晨曦 露珠的溫暖
Arousing release Absorbing the morning sun The warmth of the dew
我很想要 皎潔月光 一個擁抱
I would like Pure moonlight An embrace
一個心跳 草根性的力量 你知道
A heartbeat The power of grassroots You know
敘利亞的味道 有梵谷的思考
The taste of Syria Has Van Gogh's thinking
紫禁城的召告 擋也擋不掉
The proclamation of the Forbidden City Unstoppable
要多一點尋找 故事裡的忠告
Need to look for A little more The advice in the story
出於泥而不染的驕傲
The pride of being born out of mud without being stained
敘利亞的味道 有梵谷的思考
The taste of Syria Has Van Gogh's thinking
紫禁城的召告 擋也擋不掉
The proclamation of the Forbidden City Unstoppable
要多一點尋找 故事裡的忠告
Need to look for A little more The advice in the story
出於泥而不染的奧妙
The mystery of being born out of mud without being stained





Writer(s): 謝和弦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.