謝帝 - 請揣滿人民幣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 謝帝 - 請揣滿人民幣




請揣滿人民幣
Набей карманы юанями
到傍晚看太阳下山 走在了街上看人群下班
К вечеру наблюдаю закат, иду по улице, смотрю, как люди расходятся с работы,
每个人头上都戴的是生活账单 比如说一顿大餐
У каждого в голове счета за жизнь, например, за роскошный ужин,
有时候心情像看车流钻进下穿 隧道里堵起大山
Иногда моё настроение похоже на поток машин, ныряющих в подземный переход, пробку в тоннеле,
有时候只有说脏话才可骂欢 如何在银行的账户后一直画圈
Иногда только ругательства помогают выплеснуть эмоции. Как же нарисовать побольше нулей на банковском счёте?
没钱的生活中 到处是麻烦的事情会困扰你
Жизнь без денег полна проблем, они повсюду и не дают тебе покоя,
有钱的也不少麻烦的事情 再加上没钱的会恨到你
У богатых тоже хватает проблем, но бедные их ненавидят,
想处理完问题你不要开玩笑 有更多的问题还剩到起
Не думай, что решишь одну проблему, и на этом всё, ведь впереди их ещё целый ворох,
看路上的坑还多腾到起走 像仙人掌不可能顺到你手
Смотри, сколько на пути ям, их не перепрыгнуть, как кактус, который колется,
到处是冰块不好拿 我晓得咯晓得咯 好嘛
Повсюду лёд, по которому не пройти. Знаю, знаю, ну и ладно,
我眼神去触碰过 感觉到周围的每个人性格都好滑
Я смотрю на людей и понимаю, что все вокруг скользкие типы,
人长大了会变的成熟 锤子 哎呀 不就是狡猾
Говорят, что люди с возрастом становятся мудрее. Чушь собачья! Просто хитрее,
表面上当然都笑的很灿烂 但背后有算盘在考察
Натянутые улыбки, а за ними расчётливые взгляды,
不要去想一些不该去想的 要不然你就走远了
Эй, не думай о том, о чём не стоит, иначе зайдёшь слишком далеко,
听长辈的劝说很简略 他们的眼角中收藏过太多的险恶
Слушай советы старших, в их глазах отражается опыт и опасность,
所以说不跟争哪个正确 只喊你把恰当的位置选了
Они не станут спорить о том, что правильно, а просто подскажут верный путь,
客套的话语就免了 只不过有一些事就不要去点破
Оставим в стороне пустые разговоры, но давай не будем ворошить прошлое,
该演就演哦 哪个说新闻不真实哪个说报纸假
Играй свою роль. Кто-то скажет, что новости врут, а газеты печатают ложь,
我给你们说了哈全都是真的哈 快给我发一座奥斯卡
Так вот, знайте, всё это правда! Дайте мне уже «Оскар» за актёрскую игру!
真假不重要但不顺到人群的意思 就被当成耗子打
Неважно, правда это или нет, главное, чтобы толпа была согласна, иначе тебя затопчут как крысу,
那我声明哈 我爱国哈 中国是最最最伟大的国家
Поэтому я заявляю: я патриот! Китай - самая, самая, самая великая страна!
你好凶嘛 好大的哥老官 等于说比的过燥本三
Ты такой крутой, да? Прямо как тот самый босс. Круче, чем выпускник третьесортного универа,
出来嘛 约地方见个面 我看你娃是不是币福剑
Давай, выходи, встретимся. Посмотрим, кто ты на самом деле,
该省略就省略 你最好安静点哈 思想放干净点哈
Не говори лишнего. И помолчи немного. И мысли свои грязные в порядок приведи,
该欢庆了哈 牛角尖你不要钻进去哈 请安定的耍
Пора праздновать! Не зацикливайся на мелочах, расслабься и получай удовольствие,
奥运会奖牌榜China的名字 在前头你有莫得感觉
Имя Китая на первом месте в медальном зачёте Олимпийских игр. Чувствуешь гордость?
中国的足球队表现很稳定 又输了你有莫得感觉
Сборная Китая по футболу стабильно показывает плохие результаты. О чём-то это тебе говорит?
你妈喊你结婚了 但是你买不起房子你有莫得感觉
Мать пилит, чтобы ты женился, а ты не можешь себе квартиру позволить. Ничего не чувствуешь?
小贩咋跑了 炒饭不炒了 你没听到城管在喊嗦
Уличный торговец убежал, оставив свой плов. Неужели ты не слышишь, как кричит полицейский?
你改变不到的你迟早会习惯的 但其中不包括饥饿
К тому, что не можешь изменить, рано или поздно привыкнешь, но только не к голоду,
有起伏像海上的波浪 我高兴的时候也感觉到低落
Жизнь подобна волнам в море: то взлёты, то падения,
你感觉到不爽你就应该骂出来 不要穿虚伪的衣着
Если тебя что-то не устраивает, говори об этом прямо, не прячься за маской лицемерия,
看网上有很多装道德很高尚的 你们好你MLP
Вижу, в интернете развелось много моралистов. Да пошли вы все!
公交车真的太挤 地铁站真的太挤
В автобусе давка, в метро давка,
生活就是一个完美的绿茶婊 莫得钱她真的不会爱你
Жизнь - та ещё стерва. Без денег ты ей не нужен,
她张开了嘴巴就只会是money talk 其他的不懂她不会外语
Она откроет рот, только чтобы сказать: «Деньги решают всё». Других языков она не знает,
你真开了眼睛就摆脱不到 她是永远不替换的全球代理
Куда от неё денешься, она повсюду,
问一哈房子要好多钱 几百万要赚上好多年
Спроси, сколько стоит квартира? Миллионы! Чтобы заработать такие деньги, нужно много лет работать,
出现了好多的实际的问题 在不断的找你也找我填
Столько нерешённых проблем, и все они валятся на наши плечи,
不同的人 同样的戏 不晓得上演了好多遍
Разные люди, а сценарий один и тот же. Сколько раз это уже было?
实际的情况和理想的差距 被打击就点燃了导火线
Реальность не совпадает с ожиданиями, и эта искра поджигает фитиль,
1989 当我出生 来到了这片土地
1989, год моего рождения. Я пришёл в этот мир,
听了Hiphop 像开了盏灯 但是它照不亮社会主义
Услышал хип-хоп, и он стал для меня светом в темноте. Жаль только, что он не освещает путь к социализму,
我一转身 脑壳好昏 发现了竞争的对手有十多亿
Оглядываюсь по сторонам и понимаю, что у меня миллиарды конкурентов,
进入了社会才发现你背的书 考试的成绩都不实际
Окончив школу, я понял, что все знания и оценки ничего не значат в реальной жизни,
有很多的人不服气 因为有很多的人不如意
Многие недовольны, потому что многие несчастливы,
干的不想干的工作快疯了 说真的都不想去
Работать на нелюбимой работе - сущий ад. Никто не хочет так жить,
传统的观念已根深蒂固 人都是随波逐流的徒弟
Устои крепки, люди плывут по течению,
想过好生活办法就只有一个 请揣满人民币
Есть только один способ жить хорошо: набить карманы юанями
请揣满人民币 请揣满人民币
Набей карманы юанями, набей карманы юанями,
想过好生活办法就只有一个 请揣满人民币
Есть только один способ жить хорошо: набить карманы юанями,
请揣满人民币 请揣满人民币
Набей карманы юанями, набей карманы юанями,
想过好生活办法就只有一个 请揣满人民币
Есть только один способ жить хорошо: набить карманы юанями,





Writer(s): 谢帝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.