謝采妘 - 蘇州河邊 - traduction des paroles en allemand

蘇州河邊 - 謝采妘traduction en allemand




蘇州河邊
Am Suzhou-Flussufer
liú xià piàn
Die Nacht hinterlässt eine Stille,
biān jiàn rén yǐng
Am Flussufer sieht man keine Menschenseele.
Wǒan wǎn zhuó
Ich hake mich bei dir unter,
wǎn zhuó
Du hakst dich bei mir unter,
àn jiē shàng lái huí zǒu zhuó
Auf dem dunklen Uferdamm gehen wir hin und her.
liú xià piàn
Die Nacht hinterlässt eine Stille,
biān yiew wǒan mén liǎng
Am Flussufer nur wir beide.
Xīng xīng zài xiào
Die Sterne lachen,
Fēng ér zài
Der Wind weht sanft,
Qīng qīng chuī siǎo
Leicht hebt er den Saum meines Kleides.
mén zǒu zhuó shī liǎo fāng xiàng
Wir gehen und haben die Richtung verloren,
Jìn tài àn biān páng huáng
Wandern am allzu dunklen Flussufer umher.
zhī shì shì jiè mén
Wissen nicht, ob die Welt uns verlassen hat,
Huán shì mén wàng
Oder ob wir sie vergessen haben.
liú xià piàn
Die Nacht hinterlässt eine Stille,
Shì shàng zhī yǒu mén liǎng
Auf der Welt gibt es nur uns beide.
wàng zhuó
Ich sehe dich an,
wàng zhuó
Du siehst mich an,
Qiān yán wàn biàn zuò chén
Tausend Worte werden zu Schweigen.
mén zǒu zhuó shī liǎo fāng xiàng
Wir gehen und haben die Richtung verloren,
Jìn tài àn biān páng huáng
Wandern am allzu dunklen Flussufer umher.
zhī shì shì jiè mén
Wissen nicht, ob die Welt uns verlassen hat,
Huán shì mén wàng
Oder ob wir sie vergessen haben.
liú xià piàn
Die Nacht hinterlässt eine Stille,
biān jiàn rén yǐng
Am Flussufer sieht man keine Menschenseele.
wǎn zhuó
Ich hake mich bei dir unter,
wǎn zhea
Du hakst dich bei mir unter,
Jian nen wan lui peng chen chian moh
Tausend Worte werden zu Schweigen.





Writer(s): Anonymous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.