Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yè
liú
xià
yī
piàn
jì
mò
Die
Nacht
hinterlässt
eine
Stille,
Hé
biān
bù
jiàn
rén
yǐng
yī
gè
Am
Flussufer
sieht
man
keine
Menschenseele.
Wǒan
wǎn
zhuó
nǐ
Ich
hake
mich
bei
dir
unter,
Nǐ
wǎn
zhuó
wǒ
Du
hakst
dich
bei
mir
unter,
àn
dī
jiē
shàng
lái
huí
zǒu
zhuó
Auf
dem
dunklen
Uferdamm
gehen
wir
hin
und
her.
Yè
liú
xià
yī
piàn
jì
mò
Die
Nacht
hinterlässt
eine
Stille,
Hé
biān
bù
yiew
wǒan
mén
liǎng
gè
Am
Flussufer
nur
wir
beide.
Xīng
xīng
zài
xiào
Die
Sterne
lachen,
Fēng
ér
zài
dù
Der
Wind
weht
sanft,
Qīng
qīng
chuī
qǐ
wǒ
dí
yī
siǎo
Leicht
hebt
er
den
Saum
meines
Kleides.
Wǒ
mén
zǒu
zhuó
mí
shī
liǎo
fāng
xiàng
Wir
gehen
und
haben
die
Richtung
verloren,
Jìn
tài
àn
dī
hé
biān
páng
huáng
Wandern
am
allzu
dunklen
Flussufer
umher.
Bù
zhī
shì
shì
jiè
lí
sì
wǒ
mén
Wissen
nicht,
ob
die
Welt
uns
verlassen
hat,
Huán
shì
wǒ
mén
bǎ
tā
yí
wàng
Oder
ob
wir
sie
vergessen
haben.
Yè
liú
xià
yī
piàn
jì
mò
Die
Nacht
hinterlässt
eine
Stille,
Shì
shàng
zhī
yǒu
wǒ
mén
liǎng
gè
Auf
der
Welt
gibt
es
nur
uns
beide.
Wǒ
wàng
zhuó
nǐ
Ich
sehe
dich
an,
Nǐ
wàng
zhuó
wǒ
Du
siehst
mich
an,
Qiān
yán
wàn
yǔ
biàn
zuò
chén
mò
Tausend
Worte
werden
zu
Schweigen.
Wǒ
mén
zǒu
zhuó
mí
shī
liǎo
fāng
xiàng
Wir
gehen
und
haben
die
Richtung
verloren,
Jìn
tài
àn
dī
hé
biān
páng
huáng
Wandern
am
allzu
dunklen
Flussufer
umher.
Bù
zhī
shì
shì
jiè
lí
sì
wǒ
mén
Wissen
nicht,
ob
die
Welt
uns
verlassen
hat,
Huán
shì
wǒ
mén
bǎ
tā
yí
wàng
Oder
ob
wir
sie
vergessen
haben.
Yè
liú
xià
yī
piàn
jì
mò
Die
Nacht
hinterlässt
eine
Stille,
Hé
biān
bù
jiàn
rén
yǐng
yī
gè
Am
Flussufer
sieht
man
keine
Menschenseele.
Wǒ
wǎn
zhuó
nǐ
Ich
hake
mich
bei
dir
unter,
Nǐ
wǎn
zhea
wǒ
Du
hakst
dich
bei
mir
unter,
Jian
nen
wan
lui
peng
chen
chian
moh
Tausend
Worte
werden
zu
Schweigen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonymous
Album
民謠小調
date de sortie
04-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.