Paroles et traduction 謝霆鋒 - 博擊會
谁来进犯用拳头去奉还
Кто
посмеет
напасть,
получит
кулаком
в
ответ
2006百事全球足球挑战赛主题曲
Главная
тема
всемирного
футбольного
челленджа
Pepsi
2006
未能罢守
Не
могу
отсиживаться,
台上对是几多空巷对手
На
ринге
столько
соперников,
颜面已被粉碎在这拳头
Лицо
разбито
этим
кулаком.
谁若眼冒金星不会对手
Кто
увидит
звезды,
не
станет
соперником.
嘿
嘿
不可退后
Эй,
эй,
нельзя
отступать!
谁来进犯用拳头去奉还
Кто
посмеет
напасть,
получит
кулаком
в
ответ.
随时企硬练铜皮去挨打
Всегда
готов,
качаю
кожу,
чтобы
выдержать
удары.
闲人退下练拳无眼
Посторонним
отойти,
кулаки
не
видят.
横流血汗是成名价
Кровь
и
пот
— цена
славы.
练拳互撼
Учимся
бить
друг
друга,
全活世上天天都要斗争
Весь
мир
каждый
день
борется.
未逢敌手
Не
встречал
противника,
而获胜后总有别个复仇
А
после
победы
всегда
найдется
другой
мститель.
拳上证实卑污高贵美酒
Кулак
докажет,
что
грязь,
благородство
и
вино
— одно.
嘿
嘿
不可退后
Эй,
эй,
нельзя
отступать!
谁来进犯用拳头去奉还
Кто
посмеет
напасть,
получит
кулаком
в
ответ.
随时企硬练铜皮去挨打
Всегда
готов,
качаю
кожу,
чтобы
выдержать
удары.
闲人退下练拳无眼
Посторонним
отойти,
кулаки
не
видят.
横流血汗是成名价
Кровь
и
пот
— цена
славы.
每次跌低倒数剩下十秒
Каждый
раз,
когда
падаю,
отсчет
до
десяти,
四处叫嚣声太干扰
Крики
вокруг
так
мешают.
能若撑起怎算输
Если
смогу
встать,
разве
это
проигрыш?
剧战开始永没完
Битва
началась
и
никогда
не
закончится.
无惧五指都断裂
Не
боюсь,
даже
если
все
пальцы
сломаны,
若这啖气未断.
Пока
этот
дух
не
сломлен.
谁来进犯用拳头去奉还
Кто
посмеет
напасть,
получит
кулаком
в
ответ.
随时企硬练铜皮去挨打
Всегда
готов,
качаю
кожу,
чтобы
выдержать
удары.
闲人退下练拳无眼
Посторонним
отойти,
кулаки
не
видят.
横流血汗是成名价
Кровь
и
пот
— цена
славы.
谁来进犯用拳头去奉还
Кто
посмеет
напасть,
получит
кулаком
в
ответ.
随时企硬练铜皮去挨打
Всегда
готов,
качаю
кожу,
чтобы
выдержать
удары.
闲人退下练拳无眼
Посторонним
отойти,
кулаки
не
видят.
横流血汗是成名价
Кровь
и
пот
— цена
славы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
毋忘我
date de sortie
28-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.