Paroles et traduction 謝霆鋒 - 壞習慣 (Acoustic Version)
壞習慣 (Acoustic Version)
Bad Habit (Acoustic Version)
又下雨了
在門後立佇那破傘子也頓變得重要
It's
raining
again.
The
tattered
umbrella
by
the
door
has
suddenly
become
important.
聽著傘子說
當今晚星閃耀
只恐被你拋掉
你拋掉
你拋掉
I
listen
to
the
umbrella
say:
When
the
stars
shine
tonight,
I
will
be
cast
aside,
cast
aside,
cast
aside.
它
用處真是太少
既是停雨
沒有需要
It
says:
I
am
rarely
of
use.
When
the
rain
stops,
I
am
not
needed.
不可改變你那壞習慣
情感進了惡性循環
I
can't
change
your
bad
habits.
Our
relationship
is
a
vicious
cycle.
如果孤單
徵召我進午餐
愉快地晚餐
If
you're
lonely,
call
me
for
lunch.
Have
a
pleasant
dinner
with
me.
改不了你那壞習慣
如果天雨
就漫談
I
can't
change
your
bad
habits.
If
it
rains,
we
can
talk.
而陽光一出
竟一去不返
留低一把雨傘
But
when
the
sun
comes
out,
you
disappear,
leaving
behind
an
umbrella.
若落魄了
便懷念著我這個漢子
我頓變得重要
If
you're
down
on
your
luck,
you'll
think
of
me,
this
man.
I
will
suddenly
become
important.
我學傘子說
這一切我所料
當生命再閃耀
痛楚被你拋掉
I
have
learned
to
say
like
the
umbrella:
I
expected
all
this.
When
life
shines
again,
the
pain
will
be
cast
aside.
這段愛真是渺小
你定離去
像似飛鳥
This
love
is
so
small.
You
will
surely
leave,
like
a
bird
flying
away.
轉載來自
魔鏡歌詞網
Reprinted
from
Magic
Mirror
Lyrics
不可改變你那壞習慣
情感進了惡性循環
I
can't
change
your
bad
habits.
Our
relationship
is
a
vicious
cycle.
如果孤單
徵召我進午餐
愉快地晚餐
If
you're
lonely,
call
me
for
lunch.
Have
a
pleasant
dinner
with
me.
改不了你那壞習慣
如果天雨
就漫談
I
can't
change
your
bad
habits.
If
it
rains,
we
can
talk.
而陽光一出
竟一去不返
留低一把雨傘
But
when
the
sun
comes
out,
you
disappear,
leaving
behind
an
umbrella.
習慣
為你朝思夜盼
別懶
讓我改這習慣
Habit:
I
long
for
you
day
and
night.
Don't
be
lazy.
Let
me
change
this
habit.
不可改變你那壞習慣
情感進了惡性循環
I
can't
change
your
bad
habits.
Our
relationship
is
a
vicious
cycle.
如果孤單
徵召我進午餐
愉快地晚餐
If
you're
lonely,
call
me
for
lunch.
Have
a
pleasant
dinner
with
me.
改不了你那壞習慣
如果天雨
就漫談
I
can't
change
your
bad
habits.
If
it
rains,
we
can
talk.
而陽光一出
竟一去不返
留低一把雨傘
But
when
the
sun
comes
out,
you
disappear,
leaving
behind
an
umbrella.
別懶
Do...
讓我讓我改這習慣Do...
Don't
be
lazy.
Do...
Let
me
change
this
habit.
Do...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li Erica, Smith Larry Cooper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.