Paroles et traduction 謝霆鋒 - 從前以後
從前看著你就快畢業了
如何接受你為了他哭了
Before
I
watched
you
almost
graduate,How
can
I
accept
that
you
cried
for
him?
然而安慰你是你怪我無聊
But
when
I
comforted
you,
you
blamed
me
for
being
bored.
從前你令我學會怎樣笑
從來笑著照料你的需要
You
once
taught
me
how
to
laugh,Always
smiling
to
take
care
of
your
needs.
然而考試以後見你見得更少
However,
after
the
test,
I
saw
you
less
often.
以後獨自留在校門外
聽說他跟你談戀愛
After
that,
I
was
left
alone
outside
the
school
gate,
Hearing
that
he's
dating
you.
然後我衷心祝福你美滿未來
Afterwards,
I
sincerely
wished
you
a
bright
future.
最後在萬年大廈門外
難得的跟你碰到
Finally,
we
ran
into
each
other
outside
the
Wannian
Building,
然後替你將啤酒蓋
揭開
And
I
opened
the
beer
for
you.
願你相信我過去從來也當你愛侶
愛的本能如同潮水
I
wish
you
could
believe
that
I
always
saw
you
as
a
lover,Love's
instinct
is
like
a
tide.
像陌生者相對
也能假裝鬥咀
差點鬥出真的眼淚
Like
strangers,
we
could
still
pretend
to
argue,Almost
fighting
back
real
tears.
知道你愛侶成為你最痛過去
已經忽然和誰同居
I
know
your
lover
is
your
most
painful
past,You've
moved
in
with
someone
else.
請不要毀於他手裡
學習愛情有如一歲
Please
don't
let
him
ruin
you,Learning
about
love
is
like
being
one
year
old.
從前玩伴願意跟你去面對
Your
old
friend
is
willing
to
face
it
with
you.
從前你害怕未計的代數
從前有事你便向他傾訴
而回憶也距離會更覺得美好
Before,
you
were
afraid
of
the
algebra
you
hadn't
studied,Before,
you
would
talk
to
him
about
your
problems,And
memories
become
even
more
beautiful
with
distance.
以後擅自遊獨立年代
不怕她跟誰談戀愛
Later,
I
took
the
initiative
to
wander
into
an
independent
era,Not
afraid
of
who
she
was
dating.
同樣會衷心祝福你美滿未來
I
would
still
sincerely
wish
you
a
bright
future.
以後在萬年大廈門外
如果真可再碰到
After
that,
if
we
could
meet
again
outside
the
Wannian
Building,
同樣替你將啤酒蓋
揭開
I
would
still
open
the
beer
for
you.
願你相信我過去從來也當你愛侶
愛的本能如同潮水
I
wish
you
could
believe
that
I
always
saw
you
as
a
lover,Love's
instinct
is
like
a
tide.
像陌生者相對
也能假裝鬥咀
差點鬥出真的眼淚
Like
strangers,
we
could
still
pretend
to
argue,Almost
fighting
back
real
tears.
知道你愛侶成為你最痛過去
已經忽然和誰同居
I
know
your
lover
is
your
most
painful
past,You've
moved
in
with
someone
else.
請不要毀於他手裡
學習愛情有如一歲
Please
don't
let
him
ruin
you,Learning
about
love
is
like
being
one
year
old.
從前玩伴願意跟你去面對
Your
old
friend
is
willing
to
face
it
with
you.
很傷心也望你繼續發光
即使嘔吐後有我料理這臉旁
Very
sad
but
I
hope
you
continue
to
shine,Even
after
you
vomit,
I
will
take
care
of
you.
你大概以為我笑著說謊
記住你某日送我熱暖的湯
You
probably
thought
I
was
lying
when
I
laughed,Remember
the
warm
soup
you
brought
me
that
day?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.