Paroles et traduction 謝霆鋒 - 成者為王 (國)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
成者為王 (國)
Победитель становится королем (Королевство)
四面八方
在等著我做王
Со
всех
сторон
ждут,
когда
я
стану
королем
不上前方
怎會看到哪一邊最雄壯
Не
пойду
вперед
– как
же
увижу,
какая
сторона
самая
могущественная?
不上戰場
怎會知道哪一仗最漂亮
Не
вступлю
в
битву
– как
же
узнаю,
какая
битва
самая
красивая?
拿出膽量
從來就是我和你的強項
Проявить
смелость
– всегда
было
нашей
с
тобой
сильной
стороной
嘿嘿
成者為王
Эй,
эй,
победитель
становится
королем
四面八方
在等著我做王
Со
всех
сторон
ждут,
когда
я
стану
королем
鐵壁銅牆
在等著你去闖
Медные
стены,
железные
ворота
– ждут,
когда
ты
их
преодолеешь
沒有退讓
只有去向
呵嘿呵嘿
Нет
пути
назад,
есть
только
путь
вперед,
ха-хэй,
ха-хэй
突破渴望
就有力量
嘿呵嘿呵
Преодолей
желание,
и
обретешь
силу,
хэй-ха,
хэй-ха
所有太陽
都在看我敢不敢去仰望
Все
солнца
смотрят,
осмелюсь
ли
я
взглянуть
на
них
所有偶像
都在問你敢不敢去接班
Все
кумиры
спрашивают,
осмелишься
ли
ты
принять
эстафету
活得風光
從來就是我和你的強項
Жить
ярко
– всегда
было
нашей
с
тобой
сильной
стороной
嘿嘿
成者為王
Эй,
эй,
победитель
становится
королем
四面八方
在等著我做王
Со
всех
сторон
ждут,
когда
я
стану
королем
鐵壁銅牆
在等著你去闖
Медные
стены,
железные
ворота
– ждут,
когда
ты
их
преодолеешь
沒有退讓
只有去向
呵嘿呵嘿
Нет
пути
назад,
есть
только
путь
вперед,
ха-хэй,
ха-хэй
突破渴望
就有力量
嘿呵嘿呵
Преодолей
желание,
и
обретешь
силу,
хэй-ха,
хэй-ха
沒有誰不懂呼喊不拍掌
Кто
не
знает,
как
кричать
и
аплодировать?
卻有誰能站在獎臺上
Но
кто
сможет
встать
на
пьедестал?
生命從來的一場
不到極限不離場
Жизнь
– это
вечная
борьба,
не
уйду,
пока
не
достигну
предела
勝負到底不一樣
渴望就是力量
Победа
и
поражение
– это
разные
вещи,
желание
– вот
сила
四面八方
在等著我做王
Со
всех
сторон
ждут,
когда
я
стану
королем
鐵壁銅牆
在等著你去闖
Медные
стены,
железные
ворота
– ждут,
когда
ты
их
преодолеешь
沒有退讓
只有去向
呵嘿呵嘿
Нет
пути
назад,
есть
только
путь
вперед,
ха-хэй,
ха-хэй
突破渴望
就有力量
嘿呵嘿呵
Преодолей
желание,
и
обретешь
силу,
хэй-ха,
хэй-ха
四面八方
在等著我做王
Со
всех
сторон
ждут,
когда
я
стану
королем
神采飛揚
就寫在你臉上
Торжествующее
выражение
уже
на
твоем
лице
沒有退讓
只有去向
呵嘿呵嘿
Нет
пути
назад,
есть
только
путь
вперед,
ха-хэй,
ха-хэй
突破渴望
就有力量
嘿呵嘿呵
Преодолей
желание,
и
обретешь
силу,
хэй-ха,
хэй-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chow Yiu Fai, Tse Nicholas
Album
毋忘我
date de sortie
28-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.