謝霆鋒 - 早知 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 謝霆鋒 - 早知




早知
If I'd Known
找一千種藉口卻未能說服你
I find a thousand excuses and yet I fail to convince you
其實妳與我世界之間 有著不多不少的阻隔
In fact, between your and my world there are a few obstacles
縱使 得不到好結果卻仍然靠近我
Even though I won't get a good result, I still get close to you
其實你已對我太不錯 這夜我卻勸你離開我
In fact, you've been too good to me. Tonight, I'm urging you to leave me
我帶著你 是我的錯
Bringing you with me is my fault
我會令你 徬徨無助
I will make you feel lost and helpless
由從前早早知道這傷感結果
I knew about this sad outcome a long time ago
我太任性 按我高興
I'm too willful and do as I please
偶爾遇上 無從平靜
Sometimes when I meet you, I can't calm down
由從前相戀一剎早知這結果
I knew about this outcome from the moment we fell in love
縱使深深愛過
Even though I love you deeply
當相戀感覺此際仍然最完美
The feeling of our love at this moment is still the best
寧願妳腦裡永遠想起
I prefer you to always remember me
我亦不想他朝燒傷你
I also don't want to hurt you someday
這刻 即使分開了心內仍然愛著你
Even though we're apart now, I still love you in my heart
無論老了妳再美不美
No matter how old you are or how beautiful you are
我在暗裡永遠留戀你
I'll always miss you in secret
我帶著你 是我的錯
Bringing you with me is my fault
我會令你 徬徨無助
I will make you feel lost and helpless
由從前早早知道這傷感結果
I knew about this sad outcome a long time ago
我太任性 按我高興
I'm too willful and do as I please
偶爾遇上 無從平靜
Sometimes when I meet you, I can't calm down
由從前相戀一剎早知這結果
I knew about this outcome from the moment we fell in love
縱使深深愛過
Even though I love you deeply
舊日事回頭說起我總是逃避
I always evade when talking about the past
從前的 來日的 完全不理
I don't care about the past or the future
我帶著你 是我的錯
Bringing you with me is my fault
我會令你 徬徨無助
I will make you feel lost and helpless
由從前早早知道這傷感結果
I knew about this sad outcome a long time ago
我太任性 按我高興
I'm too willful and do as I please
偶爾遇上 無從平靜
Sometimes when I meet you, I can't calm down
由從前相戀一剎早知分手結果 縱使深深愛過
I knew about this outcome from the moment we fell in love. Even though I love you deeply.
Huh
Huh





Writer(s): Ng Lok Shing Ronald, Leung Canny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.