Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
潜龙勿用(Reborn 演唱会)
Verborgenes Potenzial (Reborn Konzert)
贵重财物要好秘密你就藏在我身
Kostbare
Schätze,
gut
geheim
zu
halten,
du
versteckst
dich
bei
mir.
用电话绳箍到颈背敏感
Mit
einer
Telefonschnur
um
deinen
empfindlichen
Nacken
geschlungen.
你年年日日继续留下我指纹
Jahr
für
Jahr,
Tag
für
Tag,
hinterlässt
du
weiterhin
meine
Fingerabdrücke.
你别移动你好大尘快用肥皂擦身
Beweg
dich
nicht,
du
bist
so
staubig,
wasch
dich
schnell
mit
Seife.
就像颈炼乖乖跟我贴紧
Wie
eine
Halskette,
bleib
brav
ganz
nah
bei
mir.
我们明明蜜运宇宙唯独我二人
Wir
sind
doch
verliebt,
im
Universum
gibt
es
nur
uns
beide.
给你精细的血管给你精美的五官
Gebe
dir
feine
Blutgefäße,
gebe
dir
exquisite
Gesichtszüge.
不等于你须要公开搞试用
Bedeutet
nicht,
dass
du
dich
öffentlich
zur
Probe
anbieten
musst.
给你一柄手枪不要给你子弹
Gebe
dir
eine
Pistole,
gebe
dir
keine
Kugeln.
它会跟你缠绵地沟通
Sie
wird
zärtlich
mit
dir
kommunizieren.
给你一对手不等于要拥呀拥
Gebe
dir
Hände,
heißt
nicht,
umarmen
zu
müssen,
immerzu
umarmen.
不要拥抱拥到歇斯底里做到人人乐用
Umarme
nicht
bis
zur
Hysterie,
bis
jeder
dich
gerne
benutzt.
这是承诺你懂不懂
Das
ist
ein
Versprechen,
verstehst
du?
为何拿甜言蜜语印证你嘴巴有用
Warum
süße
Worte
benutzen,
um
zu
beweisen,
dass
dein
Mund
nützlich
ist?
别以为长期陪着我会废掉嘴角武功
Denk
nicht,
dass
langes
Zusammensein
mit
mir
deine
Wortgewandtheit
außer
Kraft
setzt.
为何拿眉头额角印证你美色有用
Warum
deine
Miene
benutzen,
um
zu
beweisen,
dass
deine
Schönheit
nützlich
ist?
记住潜龙勿用这样玄妙你懂不懂
Denk
an
"Versteckter
Drache,
ungenutzt",
dieses
Geheimnisvolle,
verstehst
du?
你像财物要守秘密你就藏在我心
Du
bist
wie
ein
Schatz,
musst
geheim
gehalten
werden,
versteck
dich
in
meinem
Herzen.
用甚么双手双脚找你新生
Mit
welchen
Händen
und
Füßen
suchst
du
dein
neues
Leben?
以后闲人就勿近以后宁愿你不是人
Von
nun
an
sollen
Fremde
fernbleiben,
von
nun
an
wünschte
ich
lieber,
du
wärst
kein
Mensch.
给你精细的血管给你精美的五官
Gebe
dir
feine
Blutgefäße,
gebe
dir
exquisite
Gesichtszüge.
偏要给你给你一颗心跃动
Bestehe
aber
darauf,
dir
ein
schlagendes
Herz
zu
geben.
给你一柄手枪给你一发子弹
Gebe
dir
eine
Pistole,
gebe
dir
eine
Kugel.
不等于要放进谁的胸
Bedeutet
nicht,
dass
sie
in
jemandes
Brust
muss.
给你一对手偏要给你拥呀拥
Gebe
dir
Hände,
bestehe
aber
darauf,
dass
du
umarmst,
immerzu
umarmst.
所以抵你抵你歇斯底里誓要人人乐用
Also
geschieht
es
dir
recht,
geschieht
es
dir
recht,
hysterisch
darauf
zu
bestehen,
von
allen
gern
benutzt
zu
werden.
有用无用你懂不懂
Nützlich
oder
nutzlos,
verstehst
du?
为何拿甜言蜜语印证你嘴巴有用
Warum
süße
Worte
benutzen,
um
zu
beweisen,
dass
dein
Mund
nützlich
ist?
别以为长期陪着我会废掉嘴角武功
Denk
nicht,
dass
langes
Zusammensein
mit
mir
deine
Wortgewandtheit
außer
Kraft
setzt.
为何拿眉头额角印证你美色有用
Warum
deine
Miene
benutzen,
um
zu
beweisen,
dass
deine
Schönheit
nützlich
ist?
记住潜龙勿用这样玄妙你懂不懂
Denk
an
"Versteckter
Drache,
ungenutzt",
dieses
Geheimnisvolle,
verstehst
du?
给你精细的血管给你精美的五官
Gebe
dir
feine
Blutgefäße,
gebe
dir
exquisite
Gesichtszüge.
不等于你须要公开搞试用
Bedeutet
nicht,
dass
du
dich
öffentlich
zur
Probe
anbieten
musst.
给你一柄手枪不要给你子弹
Gebe
dir
eine
Pistole,
gebe
dir
keine
Kugeln.
它会跟你缠绵地沟通
Sie
wird
zärtlich
mit
dir
kommunizieren.
给你一对手偏要给你拥呀拥
Gebe
dir
Hände,
bestehe
aber
darauf,
dass
du
umarmst,
immerzu
umarmst.
所以抵你抵你歇斯底里誓要人人乐用
Also
geschieht
es
dir
recht,
geschieht
es
dir
recht,
hysterisch
darauf
zu
bestehen,
von
allen
gern
benutzt
zu
werden.
有用无用你懂不懂
Nützlich
oder
nutzlos,
verstehst
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.