謝霆鋒 - 点歌 - traduction des paroles en allemand

点歌 - 謝霆鋒traduction en allemand




点歌
Musikwunsch
点歌-了解
Musikwunsch - Verstehen
过了午夜的城市里
In der Stadt nach Mitternacht
有些大楼依然灯火通明
Sind manche Gebäude immer noch hell erleuchtet
打开车上的收音机
Ich schalte das Autoradio ein
播著别人点的复杂心情
Es spielt die komplexen Gefühle, die andere sich gewünscht haben
是否你也在收听 和我一样就一个人
Hörst du vielleicht auch zu? Genauso allein wie ich?
没关系 这是DJ今晚要说的主题
Macht nichts, das ist das Thema, das der DJ heute Abend ansprechen will
拖了太久的我和你
Wir beide, die es zu lange hinausgezögert haben
到了最后还是各分东西
Am Ende gingen wir doch getrennte Wege
没有一首歌说得清
Kein Lied kann es erklären
一个可以让我懂的原因
Einen Grund, den ich verstehen kann
也只好怪罪个性 或将问题丢给命运
Man kann wohl nur der Persönlichkeit die Schuld geben oder das Problem dem Schicksal überlassen
点几首流行的歌 解释流行的无情
Bestelle ein paar populäre Lieder, um die gängige Gefühlskälte zu erklären
我点一首歌 别太悲伤的
Ich bestelle ein Lied, nicht zu traurig
再点一首歌 别太快乐的
Und noch ein Lied, nicht zu fröhlich
我还需要哽咽的歌声抚慰伤口
Ich brauche noch den schluchzenden Gesang, um meine Wunde zu lindern
代替你放开的手
Anstelle deiner Hand, die losließ
拖了太久的我和你
Wir beide, die es zu lange hinausgezögert haben
到了最后还是各分东西
Am Ende gingen wir doch getrennte Wege
没有一首歌说得清
Kein Lied kann es erklären
一个可以让我懂的原因
Einen Grund, den ich verstehen kann
也只好怪罪个性 或将问题丢给命运
Man kann wohl nur der Persönlichkeit die Schuld geben oder das Problem dem Schicksal überlassen
点几首流行的歌 解释流行的无情
Bestelle ein paar populäre Lieder, um die gängige Gefühlskälte zu erklären
我点一首歌 别太悲伤的
Ich bestelle ein Lied, nicht zu traurig
再点一首歌 别太快乐的
Und noch ein Lied, nicht zu fröhlich
我还需要哽咽的歌声抚慰伤口
Ich brauche noch den schluchzenden Gesang, um meine Wunde zu lindern
代替你放开的手
Anstelle deiner Hand, die losließ
我点一首歌 不要对唱的
Ich bestelle ein Lied, kein Duett
那些幸福对现在的我有一点过重
Dieses Glück ist für mich im Moment etwas zu viel
最后一首歌 不要熟悉的
Das letzte Lied, keines, das vertraut ist
尤其是你偏爱的一些缠绵悱恻
Besonders nicht eines von denen, die du bevorzugt hast, diese innigen und wehmütigen
那些对我太刺耳
Die klingen zu schmerzhaft in meinen Ohren





Writer(s): Ming-you Xie, Nicholas Tse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.