Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
边走边爱(接力主打&松日MP3广告主题曲)
Любовь в пути (Продолжение главного хита & Тематическая песня рекламы MP3 от Sunrize)
从指尖跨过乱发到梦魂内
От
кончиков
пальцев,
скользящих
по
растрепанным
волосам,
до
самых
глубин
души,
从枕边走出世外
от
подушки,
покидая
этот
мир,
从沙丘穿过闹市继续期待
от
песчаных
дюн,
сквозь
шумный
город,
продолжая
надеяться,
从车站步向月台
от
вокзала,
шагая
к
платформе.
@怀着浪荡的心情
@С
беззаботным
сердцем
观赏这牵手的旅程
наблюдаю
за
нашим
путешествием
рука
об
руку,
崎岖得足以令你与我人事不省
столь
тернистым,
что
может
лишить
нас
обоих
чувств.
*每次我其实都想告诉你
*Каждый
раз
я
хочу
спросить
тебя,
好不好栖息在快乐园地
не
хочешь
ли
ты
поселиться
в
саду
радости,
只可惜风太大你太快还是我在路上遗留下自己
но,
увы,
ветер
слишком
силен,
ты
слишком
быстра,
и
я
теряю
себя
в
пути.
这一生这么长赶上了你
Жизнь
так
длинна,
и
я
встретил
тебя,
偏不知终点时你在何地
но
не
знаю,
где
ты
будешь,
когда
мы
достигнем
конца.
感激这几里路我与你缠在一起
Благодарен
за
эти
несколько
миль,
что
мы
провели
вместе,
到别离
до
самого
расставания.
蒲公英跟你共舞飞得再高
Одуванчик
танцует
с
тобой,
взлетая
все
выше,
还可走
几多里路
сколько
еще
миль
мы
сможем
пройти?
从相识走到共处接近同步
От
знакомства
до
совместной
жизни,
почти
в
унисон,
下一站
就变陌路
а
следующая
остановка
– и
мы
чужие.
@怀着浪荡的心情
@С
беззаботным
сердцем
观赏这牵手的旅程
наблюдаю
за
нашим
путешествием
рука
об
руку,
崎岖得足以令你与我人事不省
столь
тернистым,
что
может
лишить
нас
обоих
чувств.
*每次我其实都想告诉你
*Каждый
раз
я
хочу
спросить
тебя,
好不好栖息在快乐园地
не
хочешь
ли
ты
поселиться
в
саду
радости,
只可惜风太大你太快还是我在路上遗留下自己
но,
увы,
ветер
слишком
силен,
ты
слишком
быстра,
и
я
теряю
себя
в
пути.
这一生这么长赶上了你
Жизнь
так
длинна,
и
я
встретил
тебя,
偏不知终点时你在何地
но
не
знаю,
где
ты
будешь,
когда
мы
достигнем
конца.
感激这几里路我与你缠在一起
Благодарен
за
эти
несколько
миль,
что
мы
провели
вместе.
我怕我无论怎加倍爱你
Боюсь,
как
бы
сильно
я
тебя
ни
любил,
都不可安居在快乐园地
мы
не
сможем
поселиться
в
саду
радости.
一早知车太慢你太快宁愿我在路上遗留下自己
Я
знал
с
самого
начала,
что
машина
слишком
медленна,
а
ты
слишком
быстра,
и
я
предпочту
потерять
себя
в
пути.
这一生多侥幸赶上过你
Как
мне
повезло
встретить
тебя
в
этой
жизни,
不想知终点时你在何地
и
я
не
хочу
знать,
где
ты
будешь
в
конце
пути.
不管几多里路也试过缠在一起
Неважно,
сколько
миль,
но
мы
были
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.