謝霆鋒 - 邊走邊愛 (國語版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 謝霆鋒 - 邊走邊愛 (國語版)




邊走邊愛 (國語版)
Любя на ходу (версия на мандаринском)
從指尖跨過亂髮到夢魂內 從枕邊走出世外
От кончиков пальцев, сквозь растрепанные волосы, к грёзам души. От изголовья кровати в мир за пределами обыденности.
從沙丘穿過鬧市繼續期待 從車站步向月台
От песчаных дюн, через шумный город, продолжаю надеяться. От вокзала к перрону.
*懷著浪盪的心情 觀賞這牽手的旅程
* С беззаботным сердцем наблюдаю за нашим совместным путешествием,
崎嶇得足以令你與我人事不省
Настолько тернистым, что может лишить нас обоих чувств.
每次我其實都想告訴你 好不好棲息在快樂園地
Каждый раз я хочу сказать тебе: «Давай останемся в этом райском саду».
只可惜風太大你太快 還是我在路上遺留下自己
Но, к сожалению, ветер слишком сильный, ты слишком быстрая, и я теряю себя по дороге.
這一生這麼長趕上了你 偏不知終點時你在何地
Жизнь так длинна, я догнал тебя, но не знаю, где ты будешь, когда мы дойдем до конца.
感激這幾里路我與你纏在一起 到別離
Благодарен за эти мили, что мы провели вместе, вплоть до расставания.
蒲公英跟你共舞飛得再高 還可走 幾多里路
Одуванчик танцует с тобой, летит всё выше, как далеко мы еще сможем пройти?
從相識走到共處接近同步 下一站 就變陌路
От знакомства к совместной жизни, почти синхронно, а следующая остановка и мы чужие.
每次我其實都想告訴你 好不好棲息在快樂園地
Каждый раз я хочу сказать тебе: «Давай останемся в этом райском саду».
只可惜風太大你太快 還是我在路上遺留下自己
Но, к сожалению, ветер слишком сильный, ты слишком быстрая, и я теряю себя по дороге.
這一生這麼長趕上了你 偏不知終點時你在何地
Жизнь так длинна, я догнал тебя, но не знаю, где ты будешь, когда мы дойдем до конца.
感激這幾里路我與你纏在一起
Благодарен за эти мили, что мы провели вместе.
我怕我無論怎加倍愛你 都不可安居在快樂園地
Боюсь, как бы сильно я тебя ни любил, я не смогу обрести покой в этом райском саду.
一早知車太慢你太快 寧願我在路上遺留下自己
Я знал с самого начала, что машина слишком медленная, а ты слишком быстрая, лучше уж я потеряю себя по дороге.
這一生多僥倖趕上過你 不想知終點時你在何地
В этой жизни мне так повезло, что я встретил тебя, и я не хочу знать, где ты будешь, когда мы дойдем до конца.
不管幾多里路也試過纏在一起 未算別離
Неважно, сколько миль мы прошли вместе, это еще не расставание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.