Paroles et traduction 謝順福 & 黃名偉 - 燒酒話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頭家頭家
豆干切幾塊
土豆瓜子順便來半碟
Хозяин,
хозяин,
нарежь-ка
мне
тофу,
да
семечек
с
орешками
прихвати
полтарелки.
親戚朋友
圍圍作一伙
慢來的歹勢
就要罰三杯
Родня,
друзья,
все
вместе
собрались.
Кто
опоздал,
извини,
штраф
три
рюмки.
口白:嗝
喂
少年家
Ик!
Эй,
парень,
麥顧在那虧美眉
椅頭仔抓來這坐
нечего
там
на
красоток
пялиться,
тащи
сюда
стул,
садись.
一人一杯
阿飲久就你的
По
одной
всем,
а
ты
пей,
сколько
влезет.
唉唷
討厭啦~
Ой,
ну
как
неловко-то!
哈哈哈
嘻嘻嘻嘻
Ха-ха-ха,
хи-хи-хи.
講到讀冊
阮是越讀越冊
Если
говорить
об
учебе,
чем
больше
учусь,
тем
больше
тупею.
講到工匱
我是凡事都不會
Если
говорить
о
работе,
то
я
вообще
ничего
не
умею.
嘩拳飲酒
我是千杯不醉
Если
говорить
о
выпивке,
я
пью
и
не
пьянею.
屁話喇咧
我是一流的
Брехня
всё
это,
я
— лучший!
屁啥伙
屁那個張飛打岳飛
素還真大戰葉小釵
Что
за
чушь?
Какой-то
Чжан
Фэй
дерется
с
Юэ
Фэем,
а
Су
Хуаньчжэнь
сражается
с
Е
Сяочай.
一切攏是燒酒話
不通結氣放心底
嘿嘿嘿
Всё
это
пьяный
бред,
не
принимай
близко
к
сердцу,
хе-хе-хе.
屁啥伙
屁那個菜瓜撞豆花
粥結輪愛到蟑會魅
Что
за
чушь?
Какая-то
тыква
врезалась
в
тофу,
а
Джей
Чоу
влюбился
в
таракана.
一切攏是燒酒話
計較冤家
阿猴嗯加阿捏
Всё
это
пьяный
бред,
зачем
ссориться,
дорогая?
Ну,
ты
поняла.
口白:哈哈哈
看你那麼敖擂
你真正是屁龜一個
Ха-ха-ха,
ну
и
нахал
же
ты!
Ты
просто
болтун!
哎
你譙拎杯
Эй,
ты
меня
обзываешь?
無啦
是你誤會
我是講大家感情靠這杯
來
幹~~杯
Да
нет
же,
ты
не
так
понял.
Я
говорю,
что
наша
дружба
держится
на
этой
рюмке.
Давай,
за
дружбу!
嗝
切
你越講越超過
Ик!
Ты
всё
больше
заговариваешься.
阿沒你是耳孔包皮
聽話敖凸槌
我是講大家有緣乾~一~杯
А
у
тебя
уши,
что
ли,
заложены?
Всё
перевираешь!
Я
говорю,
что
нам
повезло
встретиться,
давайте
выпьем!
有酒通飲
泰丟要選烏龍茶
Если
есть
выпивка,
то
пей,
а
нет,
так
выбирай
улун.
有七仔通抱
泰丟要找舞小姐
Если
есть
девчонка,
то
обнимай,
а
нет,
так
ищи
танцовщицу.
三杯落喉
開始馬西馬西
Три
рюмки
опрокинул
— и
понеслась
душа
в
рай.
嘴角全泡
作伙練肖話
Пена
у
рта,
и
давай
нести
чушь.
練啥伙
練那個張飛打岳飛
素還真大戰葉小釵
Какую
чушь?
Какой-то
Чжан
Фэй
дерется
с
Юэ
Фэем,
а
Су
Хуаньчжэнь
сражается
с
Е
Сяочай.
一切攏是燒酒話
不通結氣放心底
嘿嘿嘿
Всё
это
пьяный
бред,
не
принимай
близко
к
сердцу,
хе-хе-хе.
練啥伙
練那個菜瓜撞豆花
粥結輪愛到蟑會魅
Какую
чушь?
Какая-то
тыква
врезалась
в
тофу,
а
Джей
Чоу
влюбился
в
таракана.
一切攏是燒酒話
計較冤家
阿猴嗯加阿捏
Всё
это
пьяный
бред,
зачем
ссориться,
дорогая?
Ну,
ты
поняла.
計較冤家
阿猴嗯加阿捏
Зачем
ссориться,
дорогая?
Ну,
ты
поняла.
一切攏是燒酒話
不通結氣放心底
Всё
это
пьяный
бред,
не
принимай
близко
к
сердцу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.