譚嘉儀 - 怎麼你不找我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚嘉儀 - 怎麼你不找我




怎麼你不找我
Почему ты меня не ищешь?
獨自離開舊地
В одиночестве покидая старые места,
火車中痛哭滋味
В поезде горько плачу,
假使當初不需要遇著你
Если бы тогда не встретила тебя,
今天不懂憎你
Сегодня бы не ненавидела.
施展你的絕技
Продемонстрировав свой коронный номер,
分手隨即躲避
После расставания ты скрылся,
關起手機慌張蓋著棉被
Выключил телефон, в панике спрятался под одеялом,
來回應我亦同大發慈悲
В ответ на мою мольбу о милосердии.
怎麼你不去假裝找過我
Почему ты даже не пытаешься меня искать?
我問你可有跟我一刻真心過
Я спрашиваю, была ли хоть минута искренности между нами?
還疼麼還愛麼 沉默地了事過後方感受痛楚
Всё ещё больно? Всё ещё любишь? Молчание после всего лишь усиливает боль,
只因我不再貪心找對錯
Просто я больше не хочу искать правду,
對付你只會把我更加的跌墜
Бороться с тобой лишь сильнее падать,
還救麼還理麼 誰能做了斷結局只得我一個
Ещё спасаешь? Ещё обращаешь внимание? Кто может поставить точку? Только я одна.
一走了之是罪
Уйти это грех,
鬆開我這種負累
Освободить меня от этого бремени,
新鮮一刻貪玩過後嫌棄
После мимолетной забавы ты охладел,
完成你那場戲非迅速的結尾
Завершив свой спектакль без быстрого финала.
怎麼你不去假裝找過我
Почему ты даже не пытаешься меня искать?
我問你可有跟我一刻真心過
Я спрашиваю, была ли хоть минута искренности между нами?
還疼麼還愛麼 沉默地了事過後方感受痛楚
Всё ещё больно? Всё ещё любишь? Молчание после всего лишь усиливает боль,
只因我不再貪心找對錯
Просто я больше не хочу искать правду,
對付你只會把我更加的跌墜
Бороться с тобой лишь сильнее падать,
還救麼還理麼 誰能做了斷結局只得我一個
Ещё спасаешь? Ещё обращаешь внимание? Кто может поставить точку? Только я одна.
為愛情奔波
Ради любви металась,
傻得真心犧牲過
Глупо, искренне жертвовала,
情場沒有什麼付出總可結果
На любовном поле не всегда есть результат за старания.
最終你不去假裝找找我
В итоге ты даже не пытаешься меня искать,
證實你心裡可有一刻真心過
Подтверждая, что в твоём сердце не было ни капли искренности,
還疼麼還愛麼 誠實地放低方毀滅痛楚
Всё ещё больно? Всё ещё любишь? Только честно отпустив, можно уничтожить боль,
最終我不再貪心找對錯
В итоге я больше не хочу искать правду,
對付你只會把我更加的跌墜
Бороться с тобой лишь сильнее падать,
還救麼還理麼 誰能做了斷結局只得我一個
Ещё спасаешь? Ещё обращаешь внимание? Кто может поставить точку? Только я одна.
其實已不稀罕你找我
На самом деле мне уже всё равно, ищешь ты меня или нет.





Writer(s): Jia Yi Tan, Yao Lun Tan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.