譚嘉儀 - 最後也分開 - traduction des paroles en allemand

最後也分開 - 譚嘉儀traduction en allemand




最後也分開
Am Ende doch getrennt
沉默呆望的倦
Müde, die Müdigkeit des stummen Starrens
照片遺下的亂
Das Chaos, das die Fotos hinterlassen
眼睛重閱荒廢愛戀
Die Augen lesen erneut die verwahrloste Liebe
回望簷下許願
Blicke, zurückblicken auf das Wünschen unter dem Dach
抱擁靠緊櫻樹
Umarmend, eng an den Kirschbaum gelehnt
可惜甜蜜總會變酸
Leider wird Süße immer sauer
曾說過將來
Einst, einst sprachen wir von der Zukunft
微笑每清早睜雙眼 吻著我臉龐
Lächelnd jeden Morgen die Augen öffnen, küsstest mein Gesicht
忘掉這將來
Vergiss, vergiss diese Zukunft
無奈最終消失的記載 成了傷害
Hilflos, die letztendlich verschwundene Aufzeichnung wurde zur Verletzung
最後也分開
Am Ende doch getrennt
多好的憶記亦要刪改
So gute Erinnerungen müssen auch geändert werden
哭乾的聲線是我 唱破了心的歌
Die trockengeweinte Stimme bin ich, die ein herzzerreißendes Lied singt
都可安撫我麼
Kann es mich überhaupt trösten?
狠心放下了當初
Skrupellos die Vergangenheit losgelassen
分手的歌也為你如此的播
Das Trennungslied wird auch für dich so gespielt
悼念這些年來
Zum Gedenken an all die Jahre
放縱過的心跟你競賽
Das zügellose Herz, das mit dir wetteiferte
重踏遊歷之地
Willens, die bereisten Orte wieder zu betreten
重拾遺落滋味
Den verlorenen Geschmack wiederfinden
重遇曾為我瘋的你
Dich wiederzutreffen, der einst verrückt nach mir war
從沒法醒來
Wer kann niemals aufwachen?
還記得緊握雙手去愛
Erinnere mich noch, wie wir Hände fest hielten, um zu lieben
期盼這未來
Diese Zukunft erhoffend
最後也分開
Am Ende doch getrennt
多好的憶記亦要刪改
So gute Erinnerungen müssen auch geändert werden
哭乾的聲線是我 唱破了心的歌
Die trockengeweinte Stimme bin ich, die ein herzzerreißendes Lied singt
都可安撫我麼
Kann es mich überhaupt trösten?
狠心放下了當初
Skrupellos die Vergangenheit losgelassen
分手的歌也為你如此的播
Das Trennungslied wird auch für dich so gespielt
悼念這些年來
Zum Gedenken an all die Jahre
放縱過的心跟你競賽
Das zügellose Herz, das mit dir wetteiferte
你我的情歌 來懷念誰多
Unser Liebeslied, an wen erinnert es mehr?
真心的 虛假的 都想你記清楚
Das Echte, das Falsche, ich will, dass du dich klar erinnerst
你決意不再拖
Du hast beschlossen, es nicht mehr hinauszuzögern
放棄只因你心裡怯懦
Aufgegeben nur wegen der Feigheit in deinem Herzen
為我活過在一息間卻留下我
Für mich gelebt, doch in einem Augenblick hast du mich zurückgelassen
最後這首歌
Dieses letzte Lied
聽到的不再是你當初
Was man hört, bist nicht mehr du von damals
枯萎的心跳代我 唱了痛心的歌
Der verdorrte Herzschlag singt für mich das schmerzvolle Lied
可否改寫結果
Kann das Ergebnis umgeschrieben werden?
縱使撇下我一個
Auch wenn du mich allein lässt
學會好好領略這成長一課
Lerne ich, diese Lektion des Wachstums gut zu verstehen
沒話說的完場 對我有多好
Das wortlose Ende, wie gut es für mich ist
漸復了的平常 已賦予一種優美預告
Die allmählich wiederhergestellte Normalität hat eine schöne Voraussage geschenkt





Writer(s): Jia Yi Tan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.