譚嘉儀 - 最後也分開 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚嘉儀 - 最後也分開




最後也分開
We Ended Up Breaking Up
沉默呆望的倦
Weary, silently watching and weary
照片遺下的亂
The mess of photos left behind
眼睛重閱荒廢愛戀
My eyes reviewing our abandoned love
回望簷下許願
Looking back at our wishes under the eaves
抱擁靠緊櫻樹
Hugging tightly under the cherry blossom tree
可惜甜蜜總會變酸
Unfortunately, sweetness always turns sour
曾說過將來
We used to talk about the future
微笑每清早睜雙眼 吻著我臉龐
Smiling as we open our eyes each morning, kissing me on the cheek
忘掉這將來
Forgetting that future
無奈最終消失的記載 成了傷害
Helplessly, the record ultimately disappeared and became an injury
最後也分開
In the end, we broke up
多好的憶記亦要刪改
The good memories also need to be deleted
哭乾的聲線是我 唱破了心的歌
The hoarse voice is me, singing a song that breaks my heart
都可安撫我麼
Can anyone comfort me?
狠心放下了當初
Ruthlessly letting go of the past
分手的歌也為你如此的播
The song of our breakup is still being played for you
悼念這些年來
Mourning these years
放縱過的心跟你競賽
Competing with you for the heart that was once indulgent
重踏遊歷之地
Wanting to tread on the land we traveled
重拾遺落滋味
Picking up the scattered memories
重遇曾為我瘋的你
Meeting the you who was crazy for me
從沒法醒來
Who can never wake up
還記得緊握雙手去愛
Still remember holding hands tightly and loving each other
期盼這未來
Looking forward to this future
最後也分開
In the end, we broke up
多好的憶記亦要刪改
The good memories also need to be deleted
哭乾的聲線是我 唱破了心的歌
The hoarse voice is me, singing a song that breaks my heart
都可安撫我麼
Can anyone comfort me?
狠心放下了當初
Ruthlessly letting go of the past
分手的歌也為你如此的播
The song of our breakup is still being played for you
悼念這些年來
Mourning these years
放縱過的心跟你競賽
Competing with you for the heart that was once indulgent
你我的情歌 來懷念誰多
Whose love song is this, recalling who more
真心的 虛假的 都想你記清楚
Sincere or fake, I want you to remember clearly
你決意不再拖
You are determined to not drag this on anymore
放棄只因你心裡怯懦
Giving up because you are cowardly in your heart
為我活過在一息間卻留下我
Living for me for a moment, but leaving me behind
最後這首歌
This last song
聽到的不再是你當初
The one listening is no longer the you of the past
枯萎的心跳代我 唱了痛心的歌
My withered heartbeat sings a song of heartbreak on my behalf
可否改寫結果
Can the ending be rewritten?
縱使撇下我一個
Even though you left me alone
學會好好領略這成長一課
I learned to savor this lesson of growth
沒話說的完場 對我有多好
The ending without words, how good you were to me
漸復了的平常 已賦予一種優美預告
The gradually restored normalcy has given me a beautiful premonition





Writer(s): Jia Yi Tan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.