譚維維 - 章存仙 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚維維 - 章存仙




每朵 裙擺開一枝花
На каждой юбке распускается цветок
每根 睫毛忽閃著情話
Каждая ресничка мерцала словами любви
放肆浪漫 生來美得冒犯
Самонадеянный и романтичный, рожденный быть красивым и оскорбительным
背影流淌 爲愛生的光
Спина течет как свет любви
就算只有蠟做的翅膀
Даже если есть только крылья, сделанные из воска
也要飛向太陽
Тоже лети к солнцу
長空盡頭一霎那融化
Край неба тает в одно мгновение
碎作漫天煙花
Разлетелся на фейерверки
你自在飛揚
Ты летаешь свободно
不追問去向
Не спрашивай, куда ты идешь
你自尋光芒
Ты находишь свой собственный свет
不由誰阻擋
Не могу не остановиться
目光晴朗
Ясные глаза
內心滾燙
Мое сердце горячо
每道 傷疤種一朵花
Посадите цветок для каждого шрама
每扇 窗前落滿情話
Каждое окно полно слов любви
放肆愛戀 在夢與夢之間
Самонадеянная любовь между мечтами и мечтами
風月無邊 心碎只一念
Ветер и луна безграничны, сердце разбито, только одна мысль
越過一生一世的海洋
Через океан целой жизни
月色化作船槳
Лунный свет превращается в весла
長風盡頭你終于回望
В конце долгого пути ты наконец оглядываешься назад
身後湧入晨光
Утренний свет лился за ним
你自在漂蕩
Вы вольны странствовать
不執迷去向
Не зацикленный на местонахождении
你自生光芒
Ты рожден ярким
不由誰遺忘
Не могу не забыть
目光晴朗
Ясные глаза
內心滾燙
Мое сердце горячо





Writer(s): Qian Lei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.