譚詠麟 & 李克勤 - 左鄰右里 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 & 李克勤 - 左鄰右里 - Live




左鄰右里 - Live
Соседи Слева и Справа - Live
合:嗱!喊濕幾個枕頭
Вместе: Ну! Промочил сколько подушек,
劈咗幾罐啤酒
Выпил пару банок пива,
這傷口 怎麼會有 感覺到顫抖
Эта рана, как же так, заставляет дрожать.
嗱!你不需要枕頭
Ну! Тебе не нужна подушка,
也不需要飲酒
И не нужно пить пиво,
要打救 就搵老友 你就冇乜愁
Чтобы спастись, просто найди старого друга, и тебе не о чем будет беспокоиться.
李:從小開始不知幾多考試
Ли: С детства, сколько было экзаменов,
同窗溫書總會有鬼主意
Одноклассники, зубрящие вместе, всегда что-нибудь придумают.
我唸新詩
Я читал новые стихи,
譚:我背中史
Алан: Я учил историю,
李:卻在大考同步互相暗示
Ли: Но на экзамене синхронно подсказывали друг другу.
譚:明戀苦戀不知戀多少次
Алан: Влюбленность, безответная любовь, сколько раз влюблялись.
如果失戀多少有點失意
Если расставание немного расстраивало,
會扮不知
Делали вид, что не знаем,
李:血流不止
Ли: Кровь течет рекой,
合:要勞煩你連夜聽心事
Вместе: Приходилось беспокоить тебя, слушая наши сердечные дела всю ночь напролет.
李:看老友似通宵超市
Ли: Старый друг как круглосуточный супермаркет,
譚:無休止每日
Алан: Без перерыва каждый день,
李:也次次奉旨
Ли: И каждый раз по высшему разряду,
合:更左邊一間嗰邊一間
Вместе: Еще и слева один, справа другой,
合力做大事
Вместе делаем великие дела.
合:嗱!喊濕幾個枕頭
Вместе: Ну! Промочил сколько подушек,
劈咗幾罐啤酒
Выпил пару банок пива,
這傷口 怎麼會有 感覺到顫抖
Эта рана, как же так, заставляет дрожать.
嗱!你不需要枕頭
Ну! Тебе не нужна подушка,
也不需要飲酒
И не нужно пить пиво,
要打救 就搵老友 你就冇乜愁
Чтобы спастись, просто найди старого друга, и тебе не о чем будет беспокоиться.
譚:誰像我
Алан: Кто как я,
李:像你麼
Ли: Как ты?
譚:誰在唱出我的歌 建立彼此友情
Алан: Кто поет мою песню, строя нашу дружбу,
李:建於踢波
Ли: Основанную на футболе,
譚:每一天記得不懶惰
Алан: Каждый день, помня о том, чтобы не лениться,
李:曾話過
Ли: Ты говорил,
譚:是我麼
Алан: Это я?
李:誰在接班掀起風波 壓力中跌過傷過
Ли: Кто принял эстафету, поднял волну, падал и получал раны под давлением,
譚:就當上了一課
Алан: Это был урок,
李:從沒意料這天
Ли: Никогда не ожидал этого дня,
合:共唱和
Вместе: Петь вместе.
李:看老友似通宵超市
Ли: Старый друг как круглосуточный супермаркет,
譚:無休止每日
Алан: Без перерыва каждый день,
李:也次次奉旨
Ли: И каждый раз по высшему разряду,
合:更左邊一間嗰邊一間
Вместе: Еще и слева один, справа другой,
合力做大事
Вместе делаем великие дела.
合:嗱!喊濕幾個枕頭
Вместе: Ну! Промочил сколько подушек,
劈咗幾罐啤酒
Выпил пару банок пива,
這傷口 怎麼會有 感覺到顫抖
Эта рана, как же так, заставляет дрожать.
嗱!你不需要枕頭
Ну! Тебе не нужна подушка,
也不需要飲酒
И не нужно пить пиво,
要打救 就搵老友 你就冇乜愁
Чтобы спастись, просто найди старого друга, и тебе не о чем будет беспокоиться.
李:看老友似通宵超市
Ли: Старый друг как круглосуточный супермаркет,
譚:無休止每日
Алан: Без перерыва каждый день,
李:也次次奉旨
Ли: И каждый раз по высшему разряду,
合:更左邊一間嗰邊一間
Вместе: Еще и слева один, справа другой,
合力做大事
Вместе делаем великие дела.
合:嗱!喊濕幾個枕頭
Вместе: Ну! Промочил сколько подушек,
劈咗幾罐啤酒
Выпил пару банок пива,
這傷口 怎麼會有 感覺到顫抖
Эта рана, как же так, заставляет дрожать.
嗱!你不需要枕頭
Ну! Тебе не нужна подушка,
也不需要飲酒
И не нужно пить пиво,
要打救 就搵老友 你就冇乜愁
Чтобы спастись, просто найди старого друга, и тебе не о чем будет беспокоиться.





Writer(s): mark lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.