Paroles et traduction 譚詠麟 & 李克勤 - 總有你鼓勵
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
總有你鼓勵
I Will Always Find Your Encouragement
別離夜
像溶化了一切
The
night
we
parted
was
like
everything
was
melting
away
夜雨中她的影子漸細
Her
silhouette
gradually
thinning
in
the
drizzling
rain
在消失的那刻方知過去這關係
It
was
only
when
she
disappeared
that
I
understood
that
our
past
relationship
再經不起這風雨沖洗
Couldn't
withstand
the
battering
of
this
storm
別離夜
夢和愛已關閉
The
night
we
parted,
the
dreams
and
love
had
been
sealed
off
夜雨中他將身份代替
In
the
rain,
he
had
replaced
her
為他舉起傘子
擋開我眼裡的淚
Holding
an
umbrella
over
me,
concealing
my
tears
瞬息間經已取走了一切
In
a
flash,
he
had
taken
everything
away
誰叫我這晚竟會跟你相遇
兩心正好枯萎
Who
would
have
thought
that
I
would
encounter
you
this
night,
both
our
hearts
withered
誰叫我這晚竟會又重遇你同在情路跌低
Who
would
have
thought
that
I
would
meet
you
again
tonight,
both
fallen
by
the
wayside
in
love
笑一聲真湊巧
哭也找到安尉
A
laugh
of
coincidence,
a
tear
of
comfort
就像痛苦已再不有關係
As
if
pain
no
longer
mattered
熱情就算枉費
友情同樣美麗
讓無盡暖意回歸
Even
if
passion
is
wasted,
friendship
is
equally
beautiful,
returning
endless
warmth
也許一生到底
一切超出估計
Perhaps
in
the
end,
everything
surpassed
expectations
但是我總會找到你鼓勵
But
I
will
always
find
your
encouragement
熱情就算枉費
友情同樣美麗
恨愁用歌聲代替
Even
if
passion
is
wasted,
friendship
is
equally
beautiful,
replacing
sorrow
with
song
未來夢
就如世界一切
Future
dreams,
like
everything
else
in
the
world
沒有一些東西可預計
Nothing
can
be
predicted
但始終都去找只因有你在鼓勵
But
I
will
always
seek
it,
because
you
are
my
encouragement
再不必將我的心去關閉
I
no
longer
have
to
shut
my
heart
away
誰叫我這晚竟會跟你相遇
兩心正好枯萎
Who
would
have
thought
that
I
would
encounter
you
this
night,
both
our
hearts
withered
誰叫我這晚竟會又重遇你同在情路跌低
Who
would
have
thought
that
I
would
meet
you
again
tonight,
both
fallen
by
the
wayside
in
love
笑一聲真湊巧
哭也找到安尉
A
laugh
of
coincidence,
a
tear
of
comfort
就像痛苦已再不有關係
As
if
pain
no
longer
mattered
熱情就算枉費
友情同樣美麗
讓無盡暖意回歸
Even
if
passion
is
wasted,
friendship
is
equally
beautiful,
returning
endless
warmth
也許一生到底
一切超出估計
Perhaps
in
the
end,
everything
surpassed
expectations
但是我總會找到你鼓勵
But
I
will
always
find
your
encouragement
熱情就算枉費
友情同樣美麗
恨愁用歌聲代替
Even
if
passion
is
wasted,
friendship
is
equally
beautiful,
replacing
sorrow
with
song
也許一生到底
一切超出估計
Perhaps
in
the
end,
everything
surpassed
expectations
但是我總會找到你鼓勵
But
I
will
always
find
your
encouragement
熱情就算枉費
友情同樣美麗
恨愁用歌聲代替
Even
if
passion
is
wasted,
friendship
is
equally
beautiful,
replacing
sorrow
with
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): qi long wu, zhi heng li
Album
左麟右李
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.