譚詠麟 feat. 許冠傑 - 阿Sam與阿Tam - Happy Together Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 feat. 許冠傑 - 阿Sam與阿Tam - Happy Together Version




阿Sam與阿Tam - Happy Together Version
ArSam and ArTam - Happy Together Version
曾在那揭不開的漆黑中
Once in the impenetrable darkness
壓不低的戀火中
Amidst the unquenchable flames of love
猛風當中她擁抱我
In the storm, she embraced me
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
這刻身邊只有風
There is only wind around me now
停在那抹不清的追憶中
Paused in the vague memories
割不穿的空虛中
In the unbearable emptiness
猛風當中只有我
Only I remain in the storm
跌跌碰碰 再次發覺她於風中
Stumbling, I found her again in the wind
Lorelei
Lorelei
人其實天生奔放貪玩
Humans are naturally free and playful
原沒有拘束只有笑顏
There were no constraints, only laughter
悲觀我唔慣
I'm not used to pessimism
追趕太陽似子彈
Chasing the sun like a bullet
乘坐穿梭機 打個空翻
Ride a space shuttle and do a somersault
霧裡縛起雙腳跳欄
Jumping over hurdles with my feet tied in the fog
威風似神探
As mighty as a detective
追踪愛神眼不眨
Tracking the god of love without blinking
我想攀登火山 執塊石頭用來煎蛋
I want to climb a volcano and use a rock to fry an egg
其實開心好簡單 最緊要好玩
In fact, happiness is simple, the most important thing is to have fun
擠迫的沙灘裡金
On the crowded beach, the golden
啡色的肌膚裡閃
Flashes in the brown skin
礫暑天的汗水
Sweat in the hot summer
我卻覺冷又寒縮
But I feel cold and shivering
起雙肩苦笑著北
Shrugging my shoulders and smiling bitterly
風彷彿身邊四吹
The wind seems to be blowing around me
只因心中溫暖都
Because all the warmth in my heart
跟她消失去今
Disappeared with her today
天只得一串淚水
There are only tears left
說愛我百萬年的她
She who said she loved me for a million years
今愛著誰
Who does she love now?
我雖不怪她
I don't blame her
帶走旭日
For taking away the sunrise
卻一生怪她
But I will blame her for a lifetime
只帶走痴痴的心 剩底眼淚
For taking away my adoring heart, leaving only tears
狂呼我空虛 空虛
I shout that I am empty, empty
恨極為她心碎
I hate her for breaking my heart
明知結局
Knowing the ending
何必去做 玩耍器具
Why did I become a plaything?
狂呼我空虛 空虛
I shout that I am empty, empty
怒罵是她不對
I blame her for being wrong
強忍眼淚
Holding back my tears
從此我願
From now on, I wish
獨在痛苦中活下去
To live alone in pain
我地呢班打工仔
Us working-class folks
通街走糴直頭系壞腸胃
Running around doing errands, it's a pain in the stomach
揾嗰些少到月底點夠洗
Earning so little, by the end of the month, it's not enough to make ends meet
確係認真濕滯
It's really depressing
最弊波士鬱啲發威
The worst is when the boss gets angry
一味喺處系唔係亂嚟吠
Always barking like a dog, not making sense
翳親加薪塊面挪起惡睇
When asked for a raise, they look angry
你就認真開胃
You really whet my appetite
半斤八兩 做到只積咁嘅樣
Half a pound, eight taels, I've worked hard to earn this look
半斤八兩 濕水砲仗點會響
Half a pound, eight taels, a damp firecracker won't go off
半斤八兩 夠姜呀揸支槍去搶
Half a pound, eight taels, I've got the guts to rob a bank with a gun
出咗半斤力 想話揾番足八兩
Putting in half a pound of effort, I wanted to earn back eight taels
家陣惡搵食 邊有半斤八兩咁理想
But now it's hard to make a living, where can I find such a good deal?
撥著大霧默默地在覓我的去路
Groping through the fog, silently searching for my path
但願路上幸運遇著是你的腳步
I hope I'll be lucky enough to meet your footsteps on the road
我要再見你 只想將心聲透露
I want to see you again, just to tell you my heart
愛慕
My love
獨自望著路上密密畫滿的記號
Staring alone at the densely drawn symbols on the road
像是混亂又像特別為了指我路
Seemingly chaotic and yet as if especially meant to guide me
到處去碰
Touching everywhere
到處去看
Looking everywhere
墮入陷阱
Falling into traps
方知太糊塗
Only to realize I'm too confused
真心被俘虜
My heart is truly captivated
彷彿遭圈套
As if I've been ensnared
探索這愛路
Exploring this path of love
你那美態已叫我醉倒
Your beauty has already intoxicated me
我墮入情網 你卻在網外看 始終不釋放
I've fallen into your trap, but you watch from outside, never letting go
你笑笑看看我 像是望著獵物我心已傷
You smile and look at me, as if I'm a prey, my heart is broken
我墮入情網 你卻在網外看 始終不釋放
I've fallen into your trap, but you watch from outside, never letting go
心中激盪
Hate, love, my heart is pounding
這陷阱 這陷阱 這陷阱 偏我遇上
This trap, this trap, this trap, I've run into it
這陷阱 這陷阱 這陷阱 偏我遇上
This trap, this trap, this trap, I've run into it





Writer(s): Hiroaki Serizawa, Sam Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.