Paroles et traduction 譚詠麟 feat. 許冠傑 - 阿Sam與阿Tam - Happy Together Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
阿Sam與阿Tam - Happy Together Version
ArSam and ArTam - Happy Together Version
曾在那揭不開的漆黑中
Once
in
the
impenetrable
darkness
壓不低的戀火中
Amidst
the
unquenchable
flames
of
love
猛風當中她擁抱我
In
the
storm,
she
embraced
me
這刻身邊只有風
There
is
only
wind
around
me
now
停在那抹不清的追憶中
Paused
in
the
vague
memories
割不穿的空虛中
In
the
unbearable
emptiness
猛風當中只有我
Only
I
remain
in
the
storm
跌跌碰碰
再次發覺她於風中
Stumbling,
I
found
her
again
in
the
wind
人其實天生奔放貪玩
Humans
are
naturally
free
and
playful
原沒有拘束只有笑顏
There
were
no
constraints,
only
laughter
悲觀我唔慣
I'm
not
used
to
pessimism
追趕太陽似子彈
Chasing
the
sun
like
a
bullet
乘坐穿梭機
打個空翻
Ride
a
space
shuttle
and
do
a
somersault
霧裡縛起雙腳跳欄
Jumping
over
hurdles
with
my
feet
tied
in
the
fog
威風似神探
As
mighty
as
a
detective
追踪愛神眼不眨
Tracking
the
god
of
love
without
blinking
我想攀登火山
執塊石頭用來煎蛋
I
want
to
climb
a
volcano
and
use
a
rock
to
fry
an
egg
其實開心好簡單
最緊要好玩
In
fact,
happiness
is
simple,
the
most
important
thing
is
to
have
fun
擠迫的沙灘裡金
On
the
crowded
beach,
the
golden
啡色的肌膚裡閃
Flashes
in
the
brown
skin
礫暑天的汗水
Sweat
in
the
hot
summer
我卻覺冷又寒縮
But
I
feel
cold
and
shivering
起雙肩苦笑著北
Shrugging
my
shoulders
and
smiling
bitterly
風彷彿身邊四吹
The
wind
seems
to
be
blowing
around
me
只因心中溫暖都
Because
all
the
warmth
in
my
heart
跟她消失去今
Disappeared
with
her
today
天只得一串淚水
There
are
only
tears
left
說愛我百萬年的她
She
who
said
she
loved
me
for
a
million
years
今愛著誰
Who
does
she
love
now?
帶走旭日
For
taking
away
the
sunrise
卻一生怪她
But
I
will
blame
her
for
a
lifetime
只帶走痴痴的心
剩底眼淚
For
taking
away
my
adoring
heart,
leaving
only
tears
狂呼我空虛
空虛
I
shout
that
I
am
empty,
empty
恨極為她心碎
I
hate
her
for
breaking
my
heart
何必去做
玩耍器具
Why
did
I
become
a
plaything?
狂呼我空虛
空虛
I
shout
that
I
am
empty,
empty
怒罵是她不對
I
blame
her
for
being
wrong
強忍眼淚
Holding
back
my
tears
獨在痛苦中活下去
To
live
alone
in
pain
我地呢班打工仔
Us
working-class
folks
通街走糴直頭系壞腸胃
Running
around
doing
errands,
it's
a
pain
in
the
stomach
揾嗰些少到月底點夠洗
Earning
so
little,
by
the
end
of
the
month,
it's
not
enough
to
make
ends
meet
確係認真濕滯
It's
really
depressing
最弊波士鬱啲發威
The
worst
is
when
the
boss
gets
angry
一味喺處系唔係亂嚟吠
Always
barking
like
a
dog,
not
making
sense
翳親加薪塊面挪起惡睇
When
asked
for
a
raise,
they
look
angry
你就認真開胃
You
really
whet
my
appetite
半斤八兩
做到只積咁嘅樣
Half
a
pound,
eight
taels,
I've
worked
hard
to
earn
this
look
半斤八兩
濕水砲仗點會響
Half
a
pound,
eight
taels,
a
damp
firecracker
won't
go
off
半斤八兩
夠姜呀揸支槍去搶
Half
a
pound,
eight
taels,
I've
got
the
guts
to
rob
a
bank
with
a
gun
出咗半斤力
想話揾番足八兩
Putting
in
half
a
pound
of
effort,
I
wanted
to
earn
back
eight
taels
家陣惡搵食
邊有半斤八兩咁理想
But
now
it's
hard
to
make
a
living,
where
can
I
find
such
a
good
deal?
撥著大霧默默地在覓我的去路
Groping
through
the
fog,
silently
searching
for
my
path
但願路上幸運遇著是你的腳步
I
hope
I'll
be
lucky
enough
to
meet
your
footsteps
on
the
road
我要再見你
只想將心聲透露
I
want
to
see
you
again,
just
to
tell
you
my
heart
獨自望著路上密密畫滿的記號
Staring
alone
at
the
densely
drawn
symbols
on
the
road
像是混亂又像特別為了指我路
Seemingly
chaotic
and
yet
as
if
especially
meant
to
guide
me
方知太糊塗
Only
to
realize
I'm
too
confused
真心被俘虜
My
heart
is
truly
captivated
彷彿遭圈套
As
if
I've
been
ensnared
探索這愛路
Exploring
this
path
of
love
你那美態已叫我醉倒
Your
beauty
has
already
intoxicated
me
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
I've
fallen
into
your
trap,
but
you
watch
from
outside,
never
letting
go
你笑笑看看我
像是望著獵物我心已傷
You
smile
and
look
at
me,
as
if
I'm
a
prey,
my
heart
is
broken
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
I've
fallen
into
your
trap,
but
you
watch
from
outside,
never
letting
go
恨
愛
心中激盪
Hate,
love,
my
heart
is
pounding
這陷阱
這陷阱
這陷阱
偏我遇上
This
trap,
this
trap,
this
trap,
I've
run
into
it
這陷阱
這陷阱
這陷阱
偏我遇上
This
trap,
this
trap,
this
trap,
I've
run
into
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroaki Serizawa, Sam Hui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.