Paroles et traduction 譚詠麟 feat. 陳小春 - 男人悲劇("江湖悲劇"電影主題曲)
男人悲劇("江湖悲劇"電影主題曲)
Men's Tragedy (Theme Song for the Movie "Tragic Heroes")
男神应该唤雨呼风
A
man
should
be
able
to
command
the
wind
and
rain
男神应该一身武功
A
man
should
be
skilled
in
martial
arts
男神应该怒气冲冲
A
man
should
be
hot-tempered
男神天不怕只怕穷
A
man
fears
nothing
but
poverty
我无得拣我要养仔养娇妻
I
have
no
choice
but
to
raise
a
family
我无得拣我要跑一世
I
have
no
choice
but
to
run
all
my
life
我无得拣我要个名有光辉
I
have
no
choice
but
to
make
a
name
for
myself
我无得拣放弃这一切
I
have
no
choice
but
to
give
up
everything
我有得拣我会拣唱歌
If
I
had
a
choice,
I
would
choose
to
sing
我有得拣我会选影帝
If
I
had
a
choice,
I
would
become
a
movie
star
我有得拣我会恋被窝
If
I
had
a
choice,
I
would
stay
in
bed
all
day
我有得拣我会熄总掣
If
I
had
a
choice,
I
would
turn
off
the
main
switch
听讲男人一生七彩缤纷
I
hear
that
a
man's
life
is
full
of
colors
玩酒玩表玩车玩钱玩花心
Playing
with
wine,
watches,
cars,
money,
and
women
但逐步跌入命运
But
gradually
falling
into
the
trap
of
fate
等不到警察拉人
I
won't
wait
for
the
police
to
arrest
me
我已被监禁孤单过山野孤坟
I
have
already
been
imprisoned
in
loneliness,
in
a
desolate
grave
一堆身份等于一堆牺牲
A
pile
of
identities
equals
a
pile
of
sacrifices
负责任负责任负责任
Responsibility,
responsibility,
responsibility
负责地将我梦想粉碎用张折凳
Responsibly
crushing
my
dreams
with
a
stool
袭击仅有嘅开心
Attacking
the
only
happiness
I
have
一棍一棍打成灰尘
Beating
it
to
dust
with
every
blow
男神应该只手遮天
A
man
should
be
all-powerful
男神应该忧郁吐烟
A
man
should
brood
and
smoke
男神应该快马加鞭
A
man
should
ride
his
horse
at
full
speed
男神悲哀也不发言
A
man's
sorrow
should
remain
unspoken
我无得拣我要摆出我pose
I
have
no
choice
but
to
strike
a
pose
我无得拣我要听天意
I
have
no
choice
but
to
listen
to
the
will
of
heaven
我无得拣我要扣紧我宗旨
I
have
no
choice
but
to
stick
to
my
principles
我无得拣放肆几多次
I
have
no
choice
but
to
indulge
myself
a
few
times
我有得拣我会拣唱歌
If
I
had
a
choice,
I
would
choose
to
sing
我有得拣我会选影帝
If
I
had
a
choice,
I
would
become
a
movie
star
我有得拣我会恋被窝
If
I
had
a
choice,
I
would
stay
in
bed
all
day
我有得拣我会熄总掣
If
I
had
a
choice,
I
would
turn
off
the
main
switch
听讲男人一生九死一生
I
hear
that
a
man's
life
is
a
constant
battle
天天打生打死讲金不讲心
Fighting
tooth
and
nail,
valuing
gold
over
heart
但逐步跌入命运
But
gradually
falling
into
the
trap
of
fate
打一仗一道疤痕
Every
battle
leaves
a
scar
变满面皱纹对心声充耳不闻
Turning
my
face
into
a
mass
of
wrinkles,
ignoring
my
heart's
cries
博晒老命得到唏嘘须根
Risking
my
life
for
a
fate
of
sighs
and
a
beard
负责任负责任负责任
Responsibility,
responsibility,
responsibility
就趁未七老八十玩到尽玩到瞓
Before
I
turn
seventy
or
eighty,
I'll
play
until
I
drop
砌返百厌嘅基因
Building
a
life
of
boredom
不过恐怕失去功能
But
I'm
afraid
I'll
lose
my
function
我无得拣我要养仔养娇妻
I
have
no
choice
but
to
raise
a
family
我无得拣我要跑一世
I
have
no
choice
but
to
run
all
my
life
我无得拣我要个名有光辉
I
have
no
choice
but
to
make
a
name
for
myself
我无得拣放弃这一切
I
have
no
choice
but
to
give
up
everything
我有得拣我会拣唱歌
If
I
had
a
choice,
I
would
choose
to
sing
我有得拣我会选影帝
If
I
had
a
choice,
I
would
become
a
movie
star
我有得拣我会恋被窝
If
I
had
a
choice,
I
would
stay
in
bed
all
day
我有得拣我会熄总掣
If
I
had
a
choice,
I
would
turn
off
the
main
switch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ronald ng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.