Paroles et traduction 譚詠麟 - Classic Medley I :黃昏的聲音/再見吧!浪漫/ 日落時份/還我真情 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Classic Medley I :黃昏的聲音/再見吧!浪漫/ 日落時份/還我真情 - Live
Попурри из классики I: Звуки сумерек/Прощай, романтика!/Время заката/Верни мне мою истинную любовь - Концертная запись
若今天
不感興奮
Если
сегодня
не
чувствую
волнения,
像街中的柱躉
Словно
столб
посреди
улицы
стою,
何不望遠處
心傷透的人
Почему
бы
не
взглянуть
вдаль,
на
того,
чье
сердце
разбито,
人生還是要繼續行
Жизнь
все
равно
должна
продолжаться.
若心中
郁郁不振
Если
в
душе
уныние
и
апатия,
像消失方向感
Словно
потерял
направление,
何不望遠處
喜歡你的人
Почему
бы
не
взглянуть
вдаль,
на
ту,
которая
любит
тебя,
還多還是會共行
Еще
много
дорог
мы
пройдем
вместе.
當霓虹燈
熱熾亮着
Когда
неоновые
огни
ярко
горят,
心浮起
愉快的聲音
В
сердце
звучат
радостные
ноты,
黃昏
黃昏
沒有灰暗
只得快樂
Сумерки,
сумерки,
нет
в
них
серости,
только
радость,
是我找到這通道
Это
я
нашел
этот
путь,
迎着你的心步近
Иду
навстречу
твоему
сердцу.
這度門
這度墻
與我倆曾渡過晚上
Эта
дверь,
эта
стена,
здесь
мы
проводили
вечера,
今天這空屋裏
空空中央
塵伴我坐地上
Сегодня
в
этом
пустом
доме,
в
пустоте,
я
сижу
на
полу
в
пыли,
你為何
我為何
會碰上
然後變這樣
Почему
ты,
почему
я,
мы
встретились,
а
потом
все
стало
так,
當天你
當天我
心窩中央
曾亦載滿夢想
Тогда
в
твоем,
тогда
в
моем
сердце
жили
мечты.
我厭透天天晚上
我也似在悼念
每晚也再獻上
Мне
надоело
каждый
вечер,
словно
в
трауре,
каждую
ночь
приносить
一枝鮮花
一串創傷
Свежий
цветок,
новую
рану.
浪漫已死
浪漫已死
但是我總覺見着你
Романтика
умерла,
романтика
умерла,
но
я
все
еще
чувствую
тебя
рядом,
我已葬了以往
怎麼都會這樣
Я
похоронил
прошлое,
почему
же
так?
浪漫已死
浪漫已死
但是我總覺見着你
Романтика
умерла,
романтика
умерла,
но
я
все
еще
чувствую
тебя
рядом,
數百次我撲向
空屋的破窗
Сотни
раз
я
бросался
к
разбитому
окну
пустого
дома.
從這刻開始
共你各不相欠
С
этого
момента
мы
в
расчете,
原諒我不想
聽你狡辨
Прости,
но
я
не
хочу
слушать
твои
оправдания,
是錯是對
任你任隨改編
Правильно
или
нет,
переписывай
как
хочешь,
這套戲
我不再想飾演
В
этой
пьесе
я
больше
не
играю.
還退我相片
毋用再多紀念
Верни
мои
фотографии,
не
нужно
больше
воспоминаний,
還怨我經不起這考驗
Обвини
меня
в
том,
что
я
не
выдержал
испытания,
若愛似遊戲
是要猜測估計
Если
любовь
— это
игра,
в
которой
нужно
гадать
и
предполагать,
我會覺得
心似插了支箭
То
мое
сердце
словно
пронзила
стрела.
若愛是沒明日
像等待着緣份
何必交出真心盼待回贈
Если
у
любви
нет
завтра,
словно
ждешь
судьбу,
зачем
отдавать
свое
сердце
в
надежде
на
взаимность,
終斷心中愛恨
終斷衷心慰問
愛你卻似引火自焚
Прервать
любовь
и
ненависть
в
сердце,
прервать
искреннее
утешение,
любить
тебя
- словно
играть
с
огнем,
共你若沒緣份
昨天日落時份
何必相識牽起我情感
Если
нам
не
суждено
быть
вместе,
зачем
мы
встретились
на
закате
вчера,
夢那般偷偷降臨
你多麼吸引
Сон
тайком
пришел,
ты
была
так
привлекательна.
無論在那個天地裏
誰人亦要別人共鳴
В
любом
мире
каждому
нужен
отклик,
可否清楚我內心
因你積壓很多情
Пойми
же
мои
чувства,
из-за
тебя
во
мне
накопилось
столько
любви,
無論在那片生活裏
完全付上熱梅誠
В
любой
жизни
я
полностью
отдаюсь
с
горячим
сердцем,
只想清醒與夢境
總有可以情共永
Хочу,
чтобы
в
реальности
и
во
сне
любовь
была
вечной.
誰在我生命裏
在我知覺裏
留下最美
最堪記事情
Кто
в
моей
жизни,
в
моем
сознании,
оставил
самые
прекрасные,
самые
запоминающиеся
моменты,
令我擁有過
深切感激過
如墮進了幻境
За
которые
я
безмерно
благодарен,
словно
попал
в
волшебный
сон.
情懷一點一點真求共鳴
燃亮每天一點一點鐘
憑熱誠
Искренне
ищу
отклика
в
своих
чувствах,
зажигая
каждый
миг
своей
страстью,
從前極愛你
仍極愛你
莫去理醉或醒
Я
очень
любил
тебя,
и
до
сих
пор
очень
люблю,
неважно,
пьян
я
или
трезв,
流離滄海滄海中全為情
在各種痴戀依戀中全是情
Скитаясь
по
морям,
все
ради
любви,
в
каждом
увлечении
и
привязанности
- только
любовь,
誰曾熱愛我
還盡以愛
用真心作證
Кто
когда-то
любил
меня,
отплатил
мне
любовью,
доказав
это
своим
сердцем.
情懷一點一點真求共鳴
燃亮每天一點一點鐘
憑熱誠
Искренне
ищу
отклика
в
своих
чувствах,
зажигая
каждый
миг
своей
страстью,
從前極愛你
仍極愛你
莫去理醉或醒
Я
очень
любил
тебя,
и
до
сих
пор
очень
люблю,
неважно,
пьян
я
или
трезв,
流離滄海滄海中全為情
在各種痴戀依戀中全是情
Скитаясь
по
морям,
все
ради
любви,
в
каждом
увлечении
и
привязанности
- только
любовь,
誰曾熱愛我
還盡以愛
用真心作證
Кто
когда-то
любил
меня,
отплатил
мне
любовью,
доказав
это
своим
сердцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Tam, Inoue Reona, Linda Henrik, Terence Tsoi, Wen Guang Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.