Paroles et traduction 譚詠麟 - Jiang Bu Chu Zai Jian - Live in Hong Kong/2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jiang Bu Chu Zai Jian - Live in Hong Kong/2010
Jiang Bu Chu Zai Jian - Live in Hong Kong/2010
是对是错也好不必说了
Whether
it
was
right
or
wrong,
it's
no
use
talking
about
it
是痛是爱也好不须发表
Whether
it
was
pain
or
love,
there's
no
need
to
make
a
statement
何事更重要
比两心的需要
What's
more
important
than
the
needs
of
two
hearts
柔情密意怎么可缺少
Tender
affection,
how
can
it
be
missing
是进是退也好有若狂潮
Whether
it
was
an
advance
or
a
retreat,
it
was
like
a
raging
tide
是怨是爱也好不须揭晓
Whether
it
was
resentment
or
love,
there's
no
need
to
reveal
it
曾为你愿意
我梦想都不要
I
was
willing
to
give
up
my
dreams
for
you
流言自此心知不会少
From
now
on,
I
know
there
will
be
no
shortage
of
gossip
这段情
越是浪漫越美妙
This
love,
the
more
romantic
it
is,
the
more
beautiful
it
is
离别最是吃不消
Farewell
is
the
most
unbearable
我最不忍看你
背向我转面
I
can't
bear
to
see
you
turn
your
back
on
me
要走的一刻请不必诸多眷恋
When
you
leave,
please
don't
linger
浮沉浪似人潮
哪会没有思念
Floating
waves
are
like
crowds
of
people,
how
can
there
be
no思念
你我伤心到讲不出再见
You
and
I
are
so
sad
that
we
can't
say
goodbye
是进是退也好有若狂潮
Whether
it
was
an
advance
or
a
retreat,
it
was
like
a
raging
tide
是怨是爱也好不须揭晓
Whether
it
was
resentment
or
love,
there's
no
need
to
reveal
it
曾为你愿意
我梦想都不要
I
was
willing
to
give
up
my
dreams
for
you
流言自此心知不会少
From
now
on,
I
know
there
will
be
no
shortage
of
gossip
这段情
越是浪漫越美妙
This
love,
the
more
romantic
it
is,
the
more
beautiful
it
is
离别最是吃不消
Farewell
is
the
most
unbearable
我最不忍看你
背向我转面
I
can't
bear
to
see
you
turn
your
back
on
me
要走的一刻请不必诸多眷恋
When
you
leave,
please
don't
linger
浮沉浪似人潮
哪会没有思念
Floating
waves
are
like
crowds
of
people,
how
can
there
be
no思念
你我伤心到讲不出再见
You
and
I
are
so
sad
that
we
can't
say
goodbye
我最不忍看你
背向我转面
I
can't
bear
to
see
you
turn
your
back
on
me
要走的一刻请不必诸多眷恋
When
you
leave,
please
don't
linger
浮沉浪似人潮
哪会没有思念
Floating
waves
are
like
crowds
of
people,
how
can
there
be
no思念
你我伤心到讲不出再见
You
and
I
are
so
sad
that
we
can't
say
goodbye
我最不忍看你
背向我转面
I
can't
bear
to
see
you
turn
your
back
on
me
要走的一刻请不必诸多眷恋
When
you
leave,
please
don't
linger
浮沉浪似人潮
哪会没有思念
Floating
waves
are
like
crowds
of
people,
how
can
there
be
no思念
你我伤心到讲不出再见
You
and
I
are
so
sad
that
we
can't
say
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hideaki Tokunaga, Yong Pil Cho, Xue Huai Xiang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.