Paroles et traduction 譚詠麟 - Oh Girl - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Girl - Live
Oh Girl - Live
命運若註定今後再也不見妳
Fate
is
destined
that
I'll
never
see
you
again
亦幸運與妳演過狂情燃燒的好戲
But
I'm
fortunate
to
have
acted
out
this
passionate
and
burning
play
with
you
可知每一秒暗暗迷戀上妳
May
you
know
that
I
have
been
secretly
infatuated
with
you
every
second
每次看見妳如活在夢中偷窺妳
Every
time
I
see
you,
it's
like
I'm
living
in
a
dream
and
secretly
watching
you
若現在決定今後再也不愛我
If
now
you
decide
that
you'll
never
love
me
again
但願讓世界粉碎由頭從新開始過
I
wish
the
world
would
be
shattered
and
let
us
start
over
from
the
beginning
也許再一次與妳迷戀愛錯
Perhaps
I'll
fall
in
love
with
you
again
我也會獻上如烈日情心一顆
I'll
offer
my
heart,
as
fiery
as
sun
Oh
girl!
夢中擁抱妳
Oh
girl!
I
hug
you
in
my
dream
熱戀一世不嫌棄
I'll
love
you
forever
and
never
get
tired
of
you
Oh
girl!
夢想擁有妳
Oh
girl!
I
dream
of
having
you
跟我一起追逐無限而永遠的夢
Chase
the
infinite
and
eternal
dream
with
me
命運若註定今後再也不見妳
Fate
is
destined
that
I'll
never
see
you
again
亦幸運與妳演過狂情燃燒的好戲
But
I'm
fortunate
to
have
acted
out
this
passionate
and
burning
play
with
you
可知每一秒暗暗迷戀上妳
May
you
know
that
I
have
been
secretly
infatuated
with
you
every
second
要我放棄妳如墜進像冰的空氣
To
let
go
of
you
feels
like
falling
into
icy
air
Oh
girl!
夢中擁抱妳
Oh
girl!
I
hug
you
in
my
dream
熱戀一世不嫌棄
I'll
love
you
forever
and
never
get
tired
of
you
Oh
girl!
夢想擁有妳
Oh
girl!
I
dream
of
having
you
跟我一起追逐無限而永遠的夢
Chase
the
infinite
and
eternal
dream
with
me
心裡假若愛上她
If
I
fell
in
love
with
her
願那真相別講我知好嗎
May
I
not
know
the
truth?
將妳一顆心共他分半個可以嗎
Can
she
give
half
of
her
heart
to
another?
求能延續那段相戀好戲
I
beg
her
to
continue
our
play
of
love
Oh
girl!
夢中擁抱妳
Oh
girl!
I
hug
you
in
my
dream
熱戀一世不嫌棄
I'll
love
you
forever
and
never
get
tired
of
you
Oh
girl!
共妳的誓言
Oh
girl!
My
vow
to
you
一生一世想念你
I'll
miss
you
for
the
rest
of
my
life
Oh
girl!
夢中擁抱妳
Oh
girl!
I
hug
you
in
my
dream
熱戀一世不嫌棄
I'll
love
you
forever
and
never
get
tired
of
you
Oh
girl!
夢想擁有妳
Oh
girl!
I
dream
of
having
you
跟我一起追逐無限而永遠的夢
Chase
the
infinite
and
eternal
dream
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K. Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.