譚詠麟 - Qian Ping Shui Lai Ding Cuo Dui - traduction des paroles en anglais




Qian Ping Shui Lai Ding Cuo Dui
Qian Ping Shui Lai Ding Cuo Dui
情憑誰來定錯對
By whom is the right and wrong decided
我始終不想去追
I never wanted to pursue it
寂寞路上遇痴心
On the lonely road, I meet a true heart
相戀也有過痛苦一堆
There is also a lot of pain in love
如能從頭遇見你
If I could meet you again
我始終不會後退
I would never back down
將傷心收於記憶中
Putting the heartache into my memory
仍沒法去剪碎
Still can't cut it apart
濃情蜜意盡過去
The strong love has passed
凍好比一杯冷水
As cold as a glass of cold water
獨自默默望蒼天
Silently looking up at the sky alone
心底裏滿載往昔唏噓
My heart is full of the past
迷霧已漸漸散退
The fog has gradually dissipated
過去的經已逝去
The past has passed
前路漫漫 顯得崎嶇
The road ahead appears rugged
還是要我去面對
Or should I face it
回憶起當天的歡笑
Recall the laughter of that day
是光陰沖洗不去
It is washed away by the time
在這一生中
In this life
這一生中沉醉
Immersed in this life
寂寞憔悴
Lonely and haggard
這世界可有誰
Who in the world
逝去了的愛情陪孤單寄居
Can accompany the lost love in loneliness
寂寞憔悴
Lonely and haggard
人痛心因你別去
People are hurt because of you
我已不懂得哭笑
I no longer know how to cry and laugh
望著你身影遠去
Watching your figure going away
難得當天的相愛
It is rare to love each other that day
是你我都傾出所有
You and I gave our all
令這一生中
Let this life
這一生中無悔
No regrets in this life
但寂寞憔悴
But lonely and haggard
這世界可有誰
Who in the world
逝去了的愛情陪孤單寄居
Can accompany the lost love in loneliness
寂寞憔悴
Lonely and haggard
人痛心因你別去
People are hurt because of you leaving
我已不懂得哭笑
I no longer know how to cry and laugh
就讓我消失告退
Let me disappear and leave
我已不懂得哭笑
I no longer know how to cry and laugh
就讓我消失告退
Let me disappear and leave
我已不懂得哭笑
I no longer know how to cry and laugh
就讓我風中告退
Let me disappear in the wind





Writer(s): Wing Lun Alan Tam, Tae Ho Oh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.