Paroles et traduction 譚詠麟 - Qing Ping Shui Lai Ding Cuo Dui - Live in Hong Kong/2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qing Ping Shui Lai Ding Cuo Dui - Live in Hong Kong/2010
Кто прав, кто виноват - Концерт в Гонконге/2010
情憑誰來定錯對
我始終不想去追
Кто
прав,
кто
виноват,
я
всё
равно
не
хочу
выяснять
寂寞路上遇癡心
相戀也有過痛苦一堆
На
одиноком
пути
встретил
твою
преданность,
но
и
в
любви
было
столько
боли
如能從頭遇見你
我始終不會後退
Если
бы
мог
встретить
тебя
снова,
я
бы
ни
за
что
не
отступил
將傷心收於記憶中
仍沒法去剪碎
Храню
печаль
в
памяти,
но
не
могу
её
вырвать
濃情蜜意盡過去
凍好比一杯冷水
Нежность
и
страсть
прошли,
остыли,
словно
стакан
холодной
воды
獨自默默望蒼天
心底裡滿載往昔唏噓
Молча
смотрю
в
небо,
сердце
полно
былой
тоски
迷霧已漸漸散退
過去的經已逝去
Туман
постепенно
рассеивается,
прошлое
уже
ушло
前路漫漫顯得更崎嶇
還是要我去面對
Дорога
впереди
кажется
еще
более
тернистой,
но
я
должен
идти
по
ней
回憶起當天的歡笑
是光陰沖洗不去
Вспоминаю
наш
смех,
который
время
не
может
смыть
在這一生中
這一生中沉醉
В
этой
жизни,
в
этой
жизни
я
утопаю
寂寞憔悴
這世界可有誰
Одинокий
и
измученный,
есть
ли
кто-нибудь
в
этом
мире?
逝去了的愛情
陪孤單寄居
Ушедшая
любовь
осталась
со
мной
в
одиночестве
寂寞憔悴
人痛心因你別去
Одинокий
и
измученный,
сердце
болит,
потому
что
ты
ушла
我已不懂得哭笑
望著你身影遠去
Я
разучился
плакать
и
смеяться,
глядя,
как
ты
удаляешься
難得當天的相愛
是你我都傾出所有
Как
ценно
то,
что
мы
любили
друг
друга,
отдавая
все
без
остатка
令這一生中
這一生中無悔
Делая
эту
жизнь,
эту
жизнь
без
сожалений
但寂寞憔悴
這世界可有誰
Но
одинокий
и
измученный,
есть
ли
кто-нибудь
в
этом
мире?
逝去了的愛情
陪孤單寄居
Ушедшая
любовь
осталась
со
мной
в
одиночестве
寂寞憔悴
人痛心因你別去
Одинокий
и
измученный,
сердце
болит,
потому
что
ты
ушла
我已不懂得哭笑
就讓我消失告退
Я
разучился
плакать
и
смеяться,
позволь
мне
исчезнуть,
уйти
我已不懂得哭笑
就讓我消失告退
Я
разучился
плакать
и
смеяться,
позволь
мне
исчезнуть,
уйти
我已不懂得哭笑
就讓我風中告退
Я
разучился
плакать
и
смеяться,
позволь
мне
раствориться
в
ветре
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TAE HO OH, WING LUN ALAN TAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.