Paroles et traduction 譚詠麟 - Yi Shou Ge Yi Ge Gu Shi (Live In Hong Kong)
Yi Shou Ge Yi Ge Gu Shi (Live In Hong Kong)
Yi Shou Ge Yi Ge Gu Shi (Live In Hong Kong)
一首歌一個故事
〈詞:林夕
曲:林慕德〉
A
Song,
A
Story
(Lyrics:
Lin
Xi,
Composer:
Lam
Mou
De)
清脆的吉他
亂彈亂彈著歌
未明內容在講甚麼
The
crisp
guitar,
strumming
and
strumming
the
song,
the
content
is
unclear.
從甜蜜的愛
到炎夏之吻
都愛得著魔
From
sweet
love
to
summer
kisses,
love
is
like
a
spell.
時間愉快掠過
有理想但是傻
也都不錯
Time
passes
quickly
with
joy.
It's
silly
to
have
ideals,
but
it's
not
a
bad
thing.
直到在某一天
唱盡無盡愛歌
能感動有情人
會是這樣多
Until
one
day,
singing
endless
love
songs,
I
was
able
to
touch
the
hearts
of
lovers.
從前曾相戀的失戀的小伙子
唱每一首歌一個故事
The
boy
who
had
been
in
love
and
lost
love
before,
sings
each
song
as
a
story.
道盡離合悲歡幾個字
完全來自過去那日子
Expressing
the
joys
and
sorrows
of
separation
and
reunion
in
a
few
words,
all
coming
from
the
past.
猶如人生之歌一開始不休止
唱每一首歌一個故事
Like
the
song
of
life,
it
begins
and
never
ends,
singing
each
song
as
a
story.
為著前路永遠
衝刺
For
the
road
ahead,
always
sprinting.
一個深秋
極甜蜜而重要
問誰共鳴或多或少
A
deep
autumn,
very
sweet
and
important,
I
wonder
who
resonates,
more
or
less.
無名字的你
仍忘掉不了
使我心
在燒
You,
who
has
no
name,
still
cannot
be
forgotten,
making
my
heart
burn.
時間共我競賽
志向總未動搖
每一分秒
Time
races
with
me,
my
aspirations
never
waver,
every
minute
and
second.
越愛越愛你多
有熱情自有歌
才感動有情人
會是這樣多
I
love
you
more
and
more,
with
passion,
there
are
songs,
only
then
can
I
move
the
hearts
of
lovers.
從前曾相戀的失戀的小伙子
唱每一首歌一個故事
The
boy
who
had
been
in
love
and
lost
love
before,
sings
each
song
as
a
story.
道盡離合悲歡幾個字
完全來自過去那日子
Expressing
the
joys
and
sorrows
of
separation
and
reunion
in
a
few
words,
all
coming
from
the
past.
猶如人生之歌一開始不休止
唱每一首歌一個故事
Like
the
song
of
life,
it
begins
and
never
ends,
singing
each
song
as
a
story.
為著前路永遠
衝刺
For
the
road
ahead,
always
sprinting.
(你能做到
己找到所愛天地)
(You
can
do
it,
you've
found
love.)
(儘管亦嘗試過
有是有非每段時期)
(Though
I've
tried,
there
are
rights
and
wrongs
in
every
period.)
Ha...
我仍是我
縱使歲月如飛
Ha...
I'm
still
me,
even
though
time
flies.
仍是我
仍是我
亦有喜
亦有悲
在我所唱我的歌
說起
I'm
still
me,
I'm
still
me,
with
joy
and
sorrow,
in
the
songs
I
sing
and
say.
回頭天真的最初
常常不小心闖禍
Looking
back
to
the
naive
beginning,
I
often
made
mistakes.
但是風風雨雨
自然掠過
已經得到太多
But
the
storms
and
rain
passed
naturally,
and
I
have
gained
so
much.
和情人輕輕哼句歌
悠悠然倚窗觀星座
With
my
lover,
I
hum
a
song,
leaning
on
the
windowsill,
watching
the
stars.
問甚麼幫過我
令年月未枉過
What
helped
me
make
the
years
worthwhile?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mu de lin, xi lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.