Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yi Shou Ge Yi Ge Gu Shi
One Song, One Story
一首歌一個故事
〈詞:林夕
曲:林慕德〉
One
Song,
One
Story
(Lyrics:
Lam
Xi,
Music:
Lam
Mou-de)
清脆的吉他
亂彈亂彈著歌
未明內容在講甚麼
A
crisp
guitar,
strumming
a
tune,I
wonder
what
it's
trying
to
say.
從甜蜜的愛
到炎夏之吻
都愛得著魔
From
sweet
love
to
summery
kisses,It's
all
so
intoxicating.
時間愉快掠過
有理想但是傻
也都不錯
Time
flew
by
so
quickly,I
had
dreams,
but
I
was
foolish,And
that
was
okay
too.
直到在某一天
唱盡無盡愛歌
能感動有情人
會是這樣多
Until
one
day,
I
sang
countless
love
songs,And
they
touched
the
hearts
of
so
many
lovers.
從前曾相戀的失戀的小伙子
唱每一首歌一個故事
I,
a
heartbroken
man
who
once
loved,Sing
each
song,
a
different
story.
道盡離合悲歡幾個字
完全來自過去那日子
Expressing
joy
and
sorrow
in
a
few
words,All
drawn
from
my
past
experiences.
猶如人生之歌一開始不休止
唱每一首歌一個故事
Like
the
song
of
life,
it
plays
on
endlessly.I
sing
each
song,
a
different
story.
為著前路永遠
衝刺
For
the
road
ahead,
we
charge
forward.
一個深秋
極甜蜜而重要
問誰共鳴或多或少
One
autumn,
so
sweet
and
special,I
wonder
if
anyone
else
resonates
with
this
feeling.
無名字的你
仍忘掉不了
使我心
在燒
You,
who
I
cannot
name,I
still
can't
forget
you,My
heart
burns
for
you.
時間共我競賽
志向總未動搖
每一分秒
Time
and
I
race
against
each
other,My
ambitions
unwavering,
every
second.
越愛越愛你多
有熱情自有歌
才感動有情人
會是這樣多
The
more
I
love
you,
the
more
songs
I
write,With
passion,
comes
the
songs
that
touch
the
hearts
of
so
many
lovers.
從前曾相戀的失戀的小伙子
唱每一首歌一個故事
I,
a
heartbroken
man
who
once
loved,Sing
each
song,
a
different
story.
道盡離合悲歡幾個字
完全來自過去那日子
Expressing
joy
and
sorrow
in
a
few
words,All
drawn
from
my
past
experiences.
猶如人生之歌一開始不休止
唱每一首歌一個故事
Like
the
song
of
life,
it
plays
on
endlessly.I
sing
each
song,
a
different
story.
為著前路永遠
衝刺
For
the
road
ahead,
we
charge
forward.
(你能做到
己找到所愛天地)
(You've
done
it,
you've
found
your
love
in
this
world.)
(儘管亦嘗試過
有是有非每段時期)
(Even
though
you've
tried
everything,
right
and
wrong,
in
every
period.)
Ha...
我仍是我
縱使歲月如飛
Ha...
I
am
still
me,
even
as
time
flies,
仍是我
仍是我
亦有喜
亦有悲
在我所唱我的歌
說起
I
am
still
me,
I
am
still
me,
I
have
joys
and
sorrows,
in
the
songs
I
sing,
I
tell.
回頭天真的最初
常常不小心闖禍
Back
in
the
innocent
days,
I
often
got
into
trouble
unknowingly.
但是風風雨雨
自然掠過
已經得到太多
But
the
storms
and
rain
passed
me
by,
and
I've
been
so
fortunate.
和情人輕輕哼句歌
悠悠然倚窗觀星座
With
my
lover,
I
hum
a
gentle
tune,Leaning
against
the
window,
watching
the
stars.
問甚麼幫過我
令年月未枉過
I
wonder
what
has
helped
me
make
the
most
of
these
years?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mu de lin, 林夕
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.