譚詠麟 - 一個永遠不好的傷口 (Live in Hong Kong, 2011) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 一個永遠不好的傷口 (Live in Hong Kong, 2011)




一個永遠不好的傷口 (Live in Hong Kong, 2011)
A Wound That Will Never Heal (Live in Hong Kong, 2011)
一個永遠不好的傷口
A Wound That Will Never Heal
沒有想過 誰人在背後
I never thought about who was behind me
沒有想過 熱愛怎麼終於會
I never thought about how love would finally
換來 一個永遠不好的 傷口
Bring about a wound that will never heal
讓我一個 讓我想清楚
Let me be alone, let me think clearly
讓我一個 讓我解釋今天你
Let me be alone, let me explain to you today
為何 只怕愛你的心 再逗留
Why I'm so afraid of letting my love for you linger
就是一聲分手
It's just a word of goodbye
就在短短的一秒
In a matter of seconds
以往的愛沒挽留
Our past love has not been salvaged
呆呆地退後
I stood there in a daze
誰關心我 心傷透
Who cares that my heart is broken
沒有好過 仍然願接受
I've never been better, I'm still willing to accept it
沒有好過 是我真的喜歡你
I've never been better, I really love you
可否 不要對我講出 理由
Can you please not tell me the reason
就是一聲分手
It's just a word of goodbye
就在短短的一秒
In a matter of seconds
以往的愛沒挽留
Our past love has not been salvaged
呆呆地退後
I stood there in a daze
誰關心我 心傷透
Who cares that my heart is broken
跌進了鬧市中 尋找失去的愛
I fell into the hustle and bustle, searching for my lost love
似夢遊
Like a sleepwalker
慣了與夢抱擁 來解開我悲痛
I'm used to embracing dreams to ease my sorrow
而發覺這世界上
And I find that in this world
全是凍
It's all cold
就是一聲分手
It's just a word of goodbye
就在短短的一秒
In a matter of seconds
以往的愛沒挽留
Our past love has not been salvaged
要我去接受
Asking me to accept it
就是一聲分手
It's just a word of goodbye
就在短短的一秒
In a matter of seconds
以往的愛沒挽留
Our past love has not been salvaged
呆呆地退後
I stood there in a daze
誰關心我 心傷透
Who cares that my heart is broken





Writer(s): Jolland Chan, 葉廣權


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.