Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
* 这一刻
逗留年月中
经风雨冲晒
* At
this
moment,
I
linger
amidst
the
years,
battered
by
storms
and
the
sun's
rays
这一刻
凌乱中
多少片方块
*
At
this
moment,
amidst
the
chaos,
how
many
fragments
are
there?
*
渡过半生
我跟你
总算渐了解
Having
lived
half
a
lifetime,
we
have
finally
begun
to
understand
each
other
这了解
也不过
一半是靠猜
This
understanding
is,
however,
incomplete,
half
of
it
is
based
on
guesswork
冷战与误会
拉拉扯扯
施展些姿态
Cold
wars
and
misunderstandings,
endless
bickering,
posturing
爱没有改变
事情未变坏
Our
love
remains
unchanged,
things
have
not
gotten
worse
一切都很好
都很好
点解
Everything
is
fine,
everything
is
fine.
Why
is
it
何以偏偏很好
却另有安排
That
when
everything
is
so
seemingly
good,
there
are
other
plans
in
store?
何以开始欣赏
却是个彩排
Why
is
it
that
just
as
I
begin
to
appreciate
you,
it's
only
a
rehearsal?
我为何没法估计
这次的破坏
Why
am
I
unable
to
foresee
the
devastation
this
time?
到了事败
何必多讲
一切请爽快
Now
that
it's
over,
why
bother
with
explanations?
Let's
just
move
on
面对伤痛
在以后
Facing
the
pain
in
the
future,
也好过
你不走
爽快
It's
better
than
if
you
didn't
leave,
leaving
me
in
suspense
还有新招多少
你没有收埋
How
many
new
tricks
do
you
have
up
your
sleeve?
多少吋裂痕
会令你感觉更愉快
How
many
more
cracks
will
make
you
feel
better?
在你的世界放荡形骇
You
are
reckless
in
your
world
在我的世界站在悬崖
While
I
stand
on
the
edge
of
a
cliff
in
mine
原来思想赶不上心态
I
realize
my
thoughts
cannot
keep
up
with
my
emotions
对你总一知半解
I
have
always
had
only
a
vague
understanding
of
you
下半生一起应该愉快
We
should
be
happy
together
for
the
rest
of
our
lives
* 这一刻
逗留年月中
经风雨冲晒
* At
this
moment,
I
linger
amidst
the
years,
battered
by
storms
and
the
sun's
rays
这一刻
凌乱中
多少片方块
*
At
this
moment,
amidst
the
chaos,
how
many
fragments
are
there?
*
草色帘青
Spring's
grass
shades
the
curtains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
在乎
date de sortie
06-03-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.