譚詠麟 - 一首歌一個故事 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 一首歌一個故事 (Live)




一首歌一個故事 (Live)
A Song, a Story (Live)
一首歌一個故事
A song, a story
清脆的結他 亂彈亂彈著歌
The crisp guitar, strumming away at random
未明內容在講甚麼
Its content a mystery
從甜蜜的愛 到炎夏之吻 都愛得著魔
From sweet love to summer's kiss, each a captivating spell
時間愉快掠過 有理想但是傻 也都不錯
Time passed happily, with dreams and folly, all equally charming
直到在某一天 唱盡無盡愛歌
Until one day, I sang countless love songs
能感動有情人會是這樣多
Thrilled to know they moved so many hearts
從前曾相戀失戀的小伙子
A young man, once in love and heartbroken
唱每一首歌一個故事
Singing a song, a story with each tune
道盡離合悲歡幾個字
Expressing joy and sorrow in a few words
完全來自過去那日子
Inspired by the experiences of the past
猶如人生之歌一開始不休止
Like the song of life, beginning and never ending
唱每一首歌一個故事
Singing a song, a story with each tune
為著前路永遠衝刺
For the journey ahead, forever pursuing
一個深秋 極甜蜜而重要
On a late autumn day, sweet and significant
問誰共鳴或多或少
I wonder how many resonate with my words
無名字的你 仍忘掉不了 使我心在燒
You, unnamed, still unforgettable, your memory burning in my soul
時間共我競賽 志向總未動搖 每一分秒
Time races against me, but my dreams remain unshaken, each moment
越愛越愛你多 有熱情自有歌
Loving you more and more, my passion fueling my songs
才感動有情人會是這樣多
Thrilled to know they moved so many hearts
從前曾相戀失戀的小伙子
A young man, once in love and heartbroken
唱每一首歌一個故事
Singing a song, a story with each tune
道盡離合悲歡幾個字
Expressing joy and sorrow in a few words
完全來自過去那日子
Inspired by the experiences of the past
猶如人生之歌一開始不休止
Like the song of life, beginning and never ending
唱每一首歌一個故事
Singing a song, a story with each tune
為著前路永遠衝刺
For the journey ahead, forever pursuing
你能做到 己找到所愛天地
You can find the love you seek
儘管亦嘗試過 有是有非每段時期
Though there will be trials and tribulations in every chapter
Ha... 我仍是我 縱使歲月如飛
Ha... I remain myself, despite the passing years
仍是我 仍是我 亦有喜 亦有悲
Still myself, still myself, with joy and sorrow
在我所唱我的歌 說起
In the songs I sing, I tell my story
回頭天真的最初 常常不小心闖禍
Reflecting on my youthful days, often filled with mishaps
但是風風雨雨 自然掠過
But the storms passed, as they always do
已經得到太多
I have been blessed beyond measure
和情人輕輕哼句歌 悠悠然倚窗觀星座
With my love, I hum a gentle melody, gazing at the stars from our window
是甚麼幫過我 令年月未枉過
What has sustained me through the years?





Writer(s): mu de lin, xi lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.