譚詠麟 - 也曾相識 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 也曾相識




也曾相識
Когда-то знакомые
我俩到底认识过
Мы точно были знакомы,
心底要说话有许多
В душе столько слов несказанных.
这暖暖眼神一碰
Наши теплые взгляды встречаются,
却要顾及后果
Но я должен думать о последствиях.
冷却了内心炽热
Остывает пыл в моей груди,
身躯已在茫然跌坐
Тело бессильно падает.
猜想你冷冷心里又有没有再忆起我
Гадаю, вспоминаешь ли ты меня в своем холодном сердце,
可会恨我 那一次做错
Ненавидишь ли за ту ошибку?
没法飞奔于当年从头识过
Не могу вернуться в прошлое, чтобы начать все сначала.
想抱着你 去解释经过
Хочу обнять тебя, объяснить все,
为你分担心中无穷痛楚
Разделить твою бесконечную боль.
怀着千般失望 千般失落
С тысячью разочарований, с тысячью потерь
一再去流浪
Снова скитаюсь.
怀着一分激动 一分希望
С каплей волнения, с каплей надежды
匆匆再次回望
Спешно оглядываюсь назад.
毕竟算是曾经努力过
Ведь я старался,
分手也是曾经相识过
Расставание - это тоже часть знакомства.
知否爱若違失所得几多
Знаешь ли ты, сколько теряешь, отвергая любовь?
我俩到底认识过
Мы точно были знакомы,
心底要说话有许多
В душе столько слов несказанных.
这暖暖眼神一碰
Наши теплые взгляды встречаются,
却要顾及后果
Но я должен думать о последствиях.
冷却了内心炽热
Остывает пыл в моей груди,
身躯已在茫然跌坐
Тело бессильно падает.
猜想你冷冷心里又有没有再忆起我
Гадаю, вспоминаешь ли ты меня в своем холодном сердце,
可会恨我 那一次做错
Ненавидишь ли за ту ошибку?
没法飞奔于当年从头识过
Не могу вернуться в прошлое, чтобы начать все сначала.
想抱着你 去解释经过
Хочу обнять тебя, объяснить все,
为你分担心中无穷痛楚
Разделить твою бесконечную боль.
怀着千般失望 千般失落
С тысячью разочарований, с тысячью потерь
一再去流浪
Снова скитаюсь.
怀着一分激动 一分希望
С каплей волнения, с каплей надежды
匆匆再次回望
Спешно оглядываюсь назад.
毕竟算是曾经努力过
Ведь я старался,
分手也是曾经相识过
Расставание - это тоже часть знакомства.
知否爱若違失所得几多
Знаешь ли ты, сколько теряешь, отвергая любовь?
怀着千般失望 千般失落
С тысячью разочарований, с тысячью потерь
一再去流浪
Снова скитаюсь.
怀着一分激动 一分希望
С каплей волнения, с каплей надежды
匆匆再次回望
Спешно оглядываюсь назад.
毕竟算是曾经努力过
Ведь я старался,
分手也是曾经相识过
Расставание - это тоже часть знакомства.
知否爱若違失所得几多
Знаешь ли ты, сколько теряешь, отвергая любовь?
毕竟算是曾经努力过
Ведь я старался,
分手也是曾经相识过
Расставание - это тоже часть знакомства.
知否爱若遺失所得几多
Знаешь ли ты, сколько теряешь, если любовь утеряна?





Writer(s): POON WAI YUEN, GEORGE LAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.