譚詠麟 - 今宵多珍重 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 今宵多珍重




今宵多珍重
Farewell Tonight
放下愁緒 今宵請你多珍重
Let go of your sorrows, tonight please cherish me more
那日重見 只恐想見亦匆匆
The day we meet again, I fear it will only be a brief encounter
愁看殘紅亂舞 憶花底初度逢
Gazing at the scattered petals, I recall our first meeting beneath the blossoms
難盡垂頭淚涌 此際幸月朦朧
I can't bear to shed any more tears, thankfully the moon casts a dim glow
愁緒如何自控 悲哀都一樣同
How can I control my sorrow? Our grief is the same
情意如能互通 相分不必相送
If our feelings are mutual, there's no need to exchange farewells
放下愁緒 今宵請你多珍重
Let go of your sorrows, tonight please cherish me more
哪日重見 只恐相見亦匆匆
The day we meet again, I fear it will only be a brief encounter
懷裡情人在怨 相愛偏不能容
My beloved in my arms is resentful, our love is forbidden
情人無言地哭 心怎不隱隱痛
My beloved cries silently, how can my heart bear the pain?
愁看殘紅亂舞 憶花底初度逢
Gazing at the scattered petals, I recall our first meeting beneath the blossoms
難盡垂頭淚涌 此際幸月朦朧
I can't bear to shed any more tears, thankfully the moon casts a dim glow
愁緒如何自控 悲哀都一樣同
How can I control my sorrow? Our grief is the same
情意如能互通 相分不必相送
If our feelings are mutual, there's no need to exchange farewells
放下愁緒 今宵請你多珍重
Let go of your sorrows, tonight please cherish me more
抱入懷裡 深深一吻莫匆匆
Hold me in your arms, let our kiss linger
懷裡情人在怨 相愛偏不能容
My beloved in my arms is resentful, our love is forbidden
情人無言地哭 心怎不隱隱痛
My beloved cries silently, how can my heart bear the pain?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.