Paroles et traduction 譚詠麟 - 令世界變得更暖
令世界變得更暖
Making the World a Warmer Place
歌曲名:
令世界变得更暖
Song
Title:
Making
the
World
a
Warmer
Place
作
曲:
殷方琦
Composed
by:
Yin
Fangqi
作
词:
卢永强
Written
by:
Lu
Yongqiang
斜阳艳
路途落满金碎一丝一片
The
setting
sun's
splendor,
the
road
strewn
with
golden
fragments,
piece
by
piece
伴我这一刻
归家心也似箭
Accompanying
me
at
this
moment,
my
heart
eager
to
return
home
like
an
arrow
在那小空间
有你
精挑细选的打算
In
that
small
space,
there
is
you,
carefully
selecting
our
plans
给予我温馨
留恋
Giving
me
warmth,
making
me
linger
人随浪
浪随日照起跌月月年年
People
follow
the
waves,
waves
follow
the
sun,
ups
and
downs
through
months
and
years
倦了的身体多多少少也抱怨
My
weary
body,
to
some
extent,
also
complains
倦了的心窝怎么去
得到最多的温暖
My
weary
heart
seeks,
how
to
obtain
the
greatest
warmth
始终只有家
未变
In
the
end,
only
home
remains
unchanged
乐与悲
喜与哀
Happiness
and
sorrow,
joy
and
sadness
纷扰的世界内某一屋檐
Under
a
certain
roof
in
the
turbulent
world
便是你我最爱的天
Is
where
you
and
I
love
most
去我忧
解我酸
Dispelling
my
worries,
soothing
my
grievances
许多的劝勉伴笑声相传
With
kind
words
and
laughter,
we
share
就令世界
变得更暖
Thus,
making
the
world
a
warmer
place
人随浪
浪随日照起跌月月年年
People
follow
the
waves,
waves
follow
the
sun,
ups
and
downs
through
months
and
years
倦了的身体多多少少也抱怨
My
weary
body,
to
some
extent,
also
complains
倦了的心窝怎么去
得到最多的温暖
My
weary
heart
seeks,
how
to
obtain
the
greatest
warmth
始终只有家
未变
In
the
end,
only
home
remains
unchanged
乐与悲
喜与哀
Happiness
and
sorrow,
joy
and
sadness
纷扰的世界内某一屋檐
Under
a
certain
roof
in
the
turbulent
world
便是你我最爱的天
Is
where
you
and
I
love
most
去我忧
解我酸
Dispelling
my
worries,
soothing
my
grievances
许多的劝勉伴笑声相传
With
kind
words
and
laughter,
we
share
就令世界
变得更暖
Thus,
making
the
world
a
warmer
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen Qi Yin
Album
愛情故事
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.