Paroles et traduction 譚詠麟 - 俗世洪流 - Live in Hong Kong/2010
俗世洪流 - Live in Hong Kong/2010
Worldly Torrent - Live in Hong Kong/2010
一双小心灵
好比小溪流
无邪童年时候
Our
two
innocent
souls
were
like
small
streams,
during
our
innocent
childhood
清水般心头
你有我我有你向这世界探首
Our
hearts
were
as
clear
as
water,
you
had
me
and
I
had
you,
and
we
ventured
out
into
the
world
together
期求能共你一起地飘
找到梦中所有
Hoping
we
could
float
together
forever,
finding
all
the
beautiful
things
in
life
汹涌的急流
数不清的支流
要我与你以爱奋斗
Through
countless
rapids
and
tributaries,
our
love
helped
us
overcome
challenges
经多少关头
偏偏不肯低头
我说过有了你很足够
We
faced
countless
obstacles,
but
refused
to
give
up,
because
I
said
having
you
was
enough
然而无论共你一起飘
于世上多久
But
even
with
you
by
my
side,
floating
through
life
together
终于也默然分手
We
eventually
drifted
apart
尘世是洪流
什么都冲走
The
world
is
like
a
torrent,
sweeping
everything
away
无论我多么的想捉紧你手
Even
though
I
long
to
hold
on
to
you
难再问缘由
期望挽留
I
can
no
longer
ask
why
or
try
to
keep
us
together
尝尽这一千一千杯苦酒
I
have
drunk
a
thousand
cups
of
bitter
wine
仍冲不去心里愁
Yet
I
can't
wash
away
the
sorrow
in
my
heart
清清的溪流
消失于汪洋
从无停留时候
Our
pure
stream
has
disappeared
into
the
vast
ocean,
never
to
return
一点点清纯
几经几经飘浮
却也怕终于不可拥有
Our
innocence
has
faded
away,
and
I
fear
that
I
will
never
have
it
again
回头无论共你一起飘
于世上多久
Looking
back,
even
with
you
by
my
side,
floating
through
life
together
终于也默然分手
We
eventually
drifted
apart
尘世是洪流
什么都冲走
The
world
is
like
a
torrent,
sweeping
everything
away
无论我多么的想捉紧你手
Even
though
I
long
to
hold
on
to
you
难再问缘由
期望挽留
I
can
no
longer
ask
why
or
try
to
keep
us
together
尝尽这一千一千杯苦酒
I
have
drunk
a
thousand
cups
of
bitter
wine
仍冲不去心里愁
Yet
I
can't
wash
away
the
sorrow
in
my
heart
尘世是洪流
什么都冲走
The
world
is
like
a
torrent,
sweeping
everything
away
无论我多么的想捉紧你手
Even
though
I
long
to
hold
on
to
you
难再问缘由
期望挽留
I
can
no
longer
ask
why
or
try
to
keep
us
together
还是要一天一天地飘走
We
must
continue
to
drift
apart
尘世是洪流
什么都冲走
The
world
is
like
a
torrent,
sweeping
everything
away
无论我多么的想捉紧你手
Even
though
I
long
to
hold
on
to
you
难再问缘由
期望挽留
I
can
no
longer
ask
why
or
try
to
keep
us
together
还是要一天一天地飘走
We
must
continue
to
drift
apart
各自沉浮
Each
sinking
and
rising
on
our
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dietmar Kawohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.