譚詠麟 - 借來的美夢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 借來的美夢




借來的美夢
Borrowed Dream
繁榮鬧市 人近個心不接近
In the bustling city, people are close in proximity but not in heart
人常在笑 誰又笑得真
People often laugh, but who laughs genuinely?
人又似天天去等
People seem to wait every day
夢想總不會近
Dreams always seem distant
人漸老 那希望變造遺憾
As people age, those hopes turn into regrets
繁榮暫借 難望遠景只看近
Prosperity is temporary, it's hard to see the big picture
浮華暫借 難望會生根
Glamour is fleeting, it's hard to put down roots
誰願意想得太深
Who is willing to think too deeply?
但這心早烙下印
But this heart has already left an imprint
毋問我 每分力 是為誰贈
Don't ask me, every bit of effort, who is it for?
這是片 暫借的快樂遮不了恨
This is a piece of borrowed happiness, it can't hide the resentment
這是個 暫借的美夢生不了根
This is a borrowed dream, it can't take root
繁榮現象又似路人
The phenomenon of prosperity is like a passerby
在你身邊不顧地過
Passing you by without a care
誰為你 誰為我 我不禁問
Who is for you, who is for me? I can't help but ask
繁榮鬧市 人近個心不接近
In the bustling city, people are close in proximity but not in heart
人常在笑 誰又笑得真
People often laugh, but who laughs genuinely?
人又似天天去等
People seem to wait every day
夢想總不會近
Dreams always seem distant
人漸老 那希望變造遺憾
As people age, those hopes turn into regrets
這是片 暫借的快樂遮不了恨
This is a piece of borrowed happiness, it can't hide the resentment
這是個 暫借的美夢生不了根
This is a borrowed dream, it can't take root
繁榮現象又似路人
The phenomenon of prosperity is like a passerby
在你身邊不顧地過
Passing you by without a care
誰為你 誰為我 我不禁問
Who is for you, who is for me? I can't help but ask
繁榮暫借 難望遠景只看近
Prosperity is temporary, it's hard to see the big picture
浮華暫借 難望會生根
Glamour is fleeting, it's hard to put down roots
誰願意想得太深
Who is willing to think too deeply?
但這心早烙下印
But this heart has already left an imprint
毋問我 每分力 是為誰贈
Don't ask me, every bit of effort, who is it for?
毋問我 每分力 是為誰贈
Don't ask me, every bit of effort, who is it for?





Writer(s): Cheng Kok Kong, Pang Kuen Sun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.